Ивонава Татьяна

Подписчик

Здравствуйте, Валерий Викторович! Почему вы никогда не заостряете внимания ваших слушателей на ключевом значении русского языка? Ведь только на понятийной базе русского языка могла возникнуть Концепция Общественной Безовасности.. только логическими инструментами русского языка она может быть осмыслена.. и только в русскоязычной среде она может быть распространена.

12:54 02.11.2017

Оценить вопрос +12 -7

Чтобы оставить комментарий необходимо войти или зарегистрироваться

Дунаев Евгений

Подписчик

"...только в русскоязычной среде она может быть распространена..."
Т.е. Вы автоматически отказываете иноязычным в изучении КОБ: не дано вам, убогие, даже не пытайтесь? Вовремя открыли всем глаза. А то ведь все по своему незнанию призывают работы по КОБ и ДОТУ на иностранные языки переводить. А тут выясняется, что не надо, лишнее это: не поймут-с...
Ну-ну... ))))))))))))

16:11 02.11.2017

восток александр

Подписчик

Дунаев Евгений, согласен с вами, тем более что любой язык изменчив и легко принимает в себя необходимые новые термины.

16:48 02.11.2017

Кондратьев Иван

Подписчик

Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка

17:25 02.11.2017

+ Сергей

Подписчик

А как-то обосновать позицию можно?
А то выходит, что все, кто не знает русского, какие-то недочеловеки что ли.
А мы так не договаривались.

18:20 02.11.2017

О Ал

Подписчик

Ивонава Татьяна

Вы , я так понимаю, имеете в виду сложности перевода , когда в английском слово имеет всего лишь одно значение и не гнется нив какую сторону ( агглюкативный язык , если по научному).То есть это просто сильно испорченный, затупленный немецкий. В Америке еще хуже, но там печатают доллары' и поэтому их язык в чести. Сам же русский язык относится к группе так называемых "флективных", то есть гибких, языков, которые при помощи "флексий- формантов" образуют несколько смыслов и значений слова.
Но в этом случае именно от профессионализма переводчика будет зависеть смысловая точность.

18:48 02.11.2017

Елена

Подписчик

О Ал
не гнется нив какую сторону

европейские языки "гнутся", если говорить метафорами, и люди с образным мышлением или хотя бы к нему склонные понимают прекрасно.

22:14 02.11.2017

Дунаев Евгений

Подписчик

Кондратьев Иван
Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка

Вооот!!! Зря мы накинулись. Есть польза от вопроса! Один из нас уже просветления! ))))))))))))))))))))))

15:51 03.11.2017

Дунаев Евгений

Подписчик

Дунаев Евгений
Один из нас уже просветления

Один из нас уже достиг просветления!*

15:52 03.11.2017

Елена

Подписчик

Дунаев Евгений
Один из нас уже достиг просветления!

вообще-то, это из "основ языкознания" Щербы

16:42 03.11.2017

+ Сергей

Подписчик

Да и в английском есть аналогичные предложения.

23:34 03.11.2017

Дунаев Евгений

Подписчик

Елена
вообще-то, это из "основ языкознания" Щербы

Так я не понял, выходит, я зря слова выучил, как мантру каждый день на сон грядущий читаю? Не поможет, что ли?! )))))))

18:47 04.11.2017

Вопрос-ответ

Архив

Это Алтай

Статистика