Здравствуйте, Валерий Викторович!
Почему вы никогда не заостряете внимания ваших слушателей на ключевом значении русского языка?
Ведь только на понятийной базе русского языка могла возникнуть Концепция Общественной Безовасности..
только логическими инструментами русского языка она может быть осмыслена..
и только в русскоязычной среде она может быть распространена.
"...только в русскоязычной среде она может быть распространена..."
Т.е. Вы автоматически отказываете иноязычным в изучении КОБ: не дано вам, убогие, даже не пытайтесь? Вовремя открыли всем глаза. А то ведь все по своему незнанию призывают работы по КОБ и ДОТУ на иностранные языки переводить. А тут выясняется, что не надо, лишнее это: не поймут-с...
Ну-ну... ))))))))))))
16:11 02.11.2017
восток александр
Подписчик
Дунаев Евгений, согласен с вами, тем более что любой язык изменчив и легко принимает в себя необходимые новые термины.
16:48 02.11.2017
Кондратьев Иван
Подписчик
Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка
17:25 02.11.2017
+ Сергей
Подписчик
А как-то обосновать позицию можно?
А то выходит, что все, кто не знает русского, какие-то недочеловеки что ли.
А мы так не договаривались.
18:20 02.11.2017
О Ал
Подписчик
Ивонава Татьяна
Вы , я так понимаю, имеете в виду сложности перевода , когда в английском слово имеет всего лишь одно значение и не гнется нив какую сторону ( агглюкативный язык , если по научному).То есть это просто сильно испорченный, затупленный немецкий. В Америке еще хуже, но там печатают доллары' и поэтому их язык в чести. Сам же русский язык относится к группе так называемых "флективных", то есть гибких, языков, которые при помощи "флексий- формантов" образуют несколько смыслов и значений слова.
Но в этом случае именно от профессионализма переводчика будет зависеть смысловая точность.
18:48 02.11.2017
Елена
Подписчик
О Ал не гнется нив какую сторону
европейские языки "гнутся", если говорить метафорами, и люди с образным мышлением или хотя бы к нему склонные понимают прекрасно.
22:14 02.11.2017
Дунаев Евгений
Подписчик
Кондратьев Иван Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка
Вооот!!! Зря мы накинулись. Есть польза от вопроса! Один из нас уже просветления! ))))))))))))))))))))))
15:51 03.11.2017
Дунаев Евгений
Подписчик
Дунаев Евгений Один из нас уже просветления
Один из нас уже достиг просветления!*
15:52 03.11.2017
Елена
Подписчик
Дунаев Евгений Один из нас уже достиг просветления!
вообще-то, это из "основ языкознания" Щербы
16:42 03.11.2017
+ Сергей
Подписчик
Да и в английском есть аналогичные предложения.
23:34 03.11.2017
Дунаев Евгений
Подписчик
Елена вообще-то, это из "основ языкознания" Щербы
Так я не понял, выходит, я зря слова выучил, как мантру каждый день на сон грядущий читаю? Не поможет, что ли?! )))))))
Дунаев Евгений
Подписчик
Т.е. Вы автоматически отказываете иноязычным в изучении КОБ: не дано вам, убогие, даже не пытайтесь? Вовремя открыли всем глаза. А то ведь все по своему незнанию призывают работы по КОБ и ДОТУ на иностранные языки переводить. А тут выясняется, что не надо, лишнее это: не поймут-с...
Ну-ну... ))))))))))))
16:11 02.11.2017
восток александр
Подписчик
16:48 02.11.2017
Кондратьев Иван
Подписчик
17:25 02.11.2017
+ Сергей
Подписчик
А то выходит, что все, кто не знает русского, какие-то недочеловеки что ли.
А мы так не договаривались.
18:20 02.11.2017
О Ал
Подписчик
Вы , я так понимаю, имеете в виду сложности перевода , когда в английском слово имеет всего лишь одно значение и не гнется нив какую сторону ( агглюкативный язык , если по научному).То есть это просто сильно испорченный, затупленный немецкий. В Америке еще хуже, но там печатают доллары' и поэтому их язык в чести. Сам же русский язык относится к группе так называемых "флективных", то есть гибких, языков, которые при помощи "флексий- формантов" образуют несколько смыслов и значений слова.
Но в этом случае именно от профессионализма переводчика будет зависеть смысловая точность.
18:48 02.11.2017
Елена
Подписчик
европейские языки "гнутся", если говорить метафорами, и люди с образным мышлением или хотя бы к нему склонные понимают прекрасно.
22:14 02.11.2017
Дунаев Евгений
Подписчик
Вооот!!! Зря мы накинулись. Есть польза от вопроса! Один из нас уже просветления! ))))))))))))))))))))))
15:51 03.11.2017
Дунаев Евгений
Подписчик
Один из нас уже достиг просветления!*
15:52 03.11.2017
Елена
Подписчик
вообще-то, это из "основ языкознания" Щербы
16:42 03.11.2017
+ Сергей
Подписчик
23:34 03.11.2017
Дунаев Евгений
Подписчик
Так я не понял, выходит, я зря слова выучил, как мантру каждый день на сон грядущий читаю? Не поможет, что ли?! )))))))
18:47 04.11.2017