Патриарх Кирилл: без болгарского православия не было бы русского православия.
Этот седой старик ОПОЛОУМЕЛ? или работает против РУССКОГО НАРОДА?
https://news-front.info/2018/03/03/patriarh-kirill-bez-bolgarskogo-pravoslaviya-ne-bylo-by-russkogo-pravoslaviya/
02:04 07.03.2018
Оценить вопрос+9-12
Связанные вопросы
О Ал
Подписчик
Уважаемые форумчане.
Патриарх "наехал" на президента Болгарии: Вашу страну освободила Россия! Не Польша и не Литва! https://m.kompravda.eu/daily/26802.7/3837236/
Предстоятель РПЦ просил помнить, кто покончил с османским игом вопреки политическим настроениям.
* как по вашему оценить такой наезд ( справедливый по млм) на болгарина? Это разовое прозрение ,или начало правильной исторической и политической оценки ?
Валерий Викторович,3 Марта Патриарх Кирилл посетил с визитом Болгарский народ , на празднование приуроченное к 140летию освобождения , Болгарии от османской империи.Выступая Президент Болгарии, в освободители своей родины, добавил не существующих освободителей, таких как Польша,Литва,Финляндия и.т.д. Наш Патриарх довольно жестко ответил по, поводу ,этих манипуляций с переписывание истории,со стороны президента.Похоже процессы по сближению ,наших народов ,очень сильно тормозят странновым элиты,у Владимира Путина пока не получается такие страны, как Болгария взять в свою зону влияния или просто ещё не время, Г.П дал отмашку это или нет?
Да ну их на фиг, всех этих попов. Русский народ =/= православие. Как знать, может быть, не изменив своей древней вере, мы остались бы ещё более русскими? Конечно, наш изначальный менталитет - как-то по-своему прогнул под себя христианство, адаптировал и ассиммлилровал его, превратив его в то, что теперь называется "русским православием", но по ходу он деформировался и сам. Всё-таки, христианство - это библейский проект ГП, это толпо-элитарка и всё такое.
11:42 07.03.2018
Хрулёв Аркадий
Подписчик
Великий Кормчий
"Патриарх Кирилл: без болгарского православия не было бы русского православия. Этот седой старик ОПОЛОУМЕЛ? или работает против РУССКОГО НАРОДА?"
С новой силой злопыхатели из КОБ накинулись на РПЦ и православие в целом, якобы, для защиты русского народа. Были ли они такими до прочтения "Мёртвой воды" или воспитались в коллективе - бог весть. Важно, что они слыхом не слышали об отсутствии церковных богослужебных книг на Руси в X веке. Выручили болгары. Именно на их языке, родственном языкам других славянских племён Древней Руси, были первые богослужебные книги. Благодаря им во всей огромной державе установился единый церковно-славянский язык, как скрепами объединивший его народы. Он и стал одной из основ бытового русского языка для всех.
12:30 07.03.2018
Асланян Георгий
Подписчик
Хрулёв Аркадий Великий Кормчий
"Патриарх Кирилл: без болгарского православия не было бы русского православия. Этот седой старик ОПОЛОУМЕЛ? или работает против РУССКОГО НАРОДА?"
С новой силой злопыхатели из КОБ накинулись на РПЦ и православие в целом, якобы, для защиты русского народа. Были ли они такими до прочтения "Мёртвой воды" или воспитались в коллективе - бог весть. Важно, что они слыхом не слышали об отсутствии церковных богослужебных книг на Руси в X веке. Выручили болгары. Именно на их языке, родственном языкам других славянских племён Древней Руси, были первые богослужебные книги. Благодаря им во всей огромной державе установился единый церковно-славянский язык, как скрепами объединивший его народы. Он и стал одной из основ бытового русского языка для всех.
Так и христианства не было н Руси до 10 века, или нет
12:39 07.03.2018
Рогов Андрей
Подписчик
Асланян Георгий Так и христианства не было н Руси до 10 века, или нет
В школе нас учили, что по-настоящему История началась 25 октября (7 ноября по новому стилю) 1917 года. А до этого была - предыстория. Потом стали учить, что история Руси началась с "крещения", а до этого - были, дескать какие-то славянские племена... Чует моё серденько что если победит КОБ, то будут наших внуков учить, что истинная истинная наша история началась 31 декабря 1999 года, когда тогдашний Президент вдруг неожиданно отрёкся от власти, передав функции ИО Президента В.В. Путину.
13:02 07.03.2018
Иванов Иван
Подписчик
Так ведь не врет-в том виде, в котором сегодня существует РПЦ без "болгарского" не обошлось
13:40 07.03.2018
+ Сергей
Подписчик
Хрулёв Аркадий С новой силой злопыхатели из КОБ накинулись на РПЦ
Для тех, кто пропустил предыдущие 100500 серий.
Ползик aka Кормчий к КОБ не то, что никакого отношения не имеет и даже не читал, так ещё и активно троллит тут.
Рогов Андрей Чует моё серденько что если победит КОБ, то будут наших внуков учить, что истинная истинная наша история началась 31 декабря 1999 года
Андрей, это чушь за гранью понимания.
Да и не учили в СССР, что история началась только в 17 году.
15:06 07.03.2018
Николай
Подписчик
Много интересного открывается сегодня при взгляде на болгарскую историю с точки зрения новой хронологии.
Например, мы с удивлением обнаружили, что старые болгарские тексты, например, тот же "Именник Болгарских Ханов" написаны в действительности точно тем же языком, что и СТАРО-РУССКИЕ тексты. Не путать с церковно-славянским! Они практически неотличимы ни по языку, ни по по форме букв! Если не сказать заранее, что' это за текст - старый болгарский или старый русский, - вы вряд ли догадаетесь о его принадлежности, рис.17.3.http://chronologia.org/xpon6/im/6n17-003.jpg Мы легко читали эти тексты, пользуясь нашим знанием старо-русского языка. А вот более поздние болгарские тексты - а тем более современные - мы понимаем уже с трудом. Непривычные окончания, непривычное употребление предлогов, много незнакомых слов.
И это понятно. Болгарский язык, произойдя из старо-русского примерно в XIV-XV веках, со временем отошел от него и стал развиваться более или менее самостоятельно. Далеко он не ушел, однако уже появились заметные отличия. Это показывает, что в Болгарии XIV-XVII веков был распространен просто старо-русский язык. Он же - старо-болгарский или старый язык "жителей Волги". Как язык Руси-Орды. Более того, оказывается, он практически без изменения был распространен в Болгарии ВПЛОТЬ ДО ДЕВЯТНАДЦАТОГО ВЕКА. А в XVIII-XIX веках провели специальную РЕФОРМУ языка. Слегка изменили грамматику и в результате новый болгарский язык стал заметно отличаться от русского. Хотя языки до сих пор очень близки, полное тождество исчезло.
Вернемся еще раз к взаимоотношению старо-русского и старо-болгарского языков. Мы уже сказали, что, - насколько можно судить по доступным нам документам, - СТАРО-БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК ПРАКТИЧЕСКИ СОВПАДАЕТ СО СТАРО-РУССКИМ ЯЗЫКОМ XVI-XVII веков. Во избежание недоразумений поясним, что мы говорим здесь именно о СТАРО-РУССКОМ, а отнюдь не о церковно-славянском языке. Который значительно отличается от старо-русского и является, по-видимому, мертвым литературным языком, предназначенным лишь для перевода Священного Писания. Считается, что болгарские, или македонские, просветители Кирилл и Мефодий создали церковно-славянскую письменность именно для перевода священных текстов с греческого на славянский. Но из этого отнюдь не следует, что болгары реально говорили на церковно-славянском языке и что старо-болгарский язык - это церковно-славянский. Как сегодня считается.
И действительно, читая старо-болгарские тексты, например, "Именники Болгарских Ханов" [79], фрагменты старо-болгарских текстов, приведенные в книге [81], с.436-437 и т.д., мы ясно видим, что ЯЗЫК ЭТОТ - НЕ ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ, А СТАРО-РУССКИЙ. Вот, например, текст старо-болгарской добавки к Летописи Константина Манассии: "Ей царю всеми царствуяй, сицеваго приемшу светла и светоносна царе, великаго владыку и изряднаго победоносца, корене съща Иоана преизящнаго царе влъгаром Асене" [81], с.436. Русский читатель, хоть слегка знакомый с русскими текстами XVII и даже начала XVIII века, без труда прочтет этот старо-болгарский текст КАК РУССКИЙ ТЕКСТ. И все поймет, рис.17.4.http://chronologia.org/xpon6/im/6n17-004.jpg Кстати, болгары названы здесь волгарами.
А вот СОВРЕМЕННЫЙ болгарский перевод этого старо-болгарского текста. "Царю, царствуващ над всички, като има такъв светъл и светоносен цар, великия владетел и изряден победоносец, от корена на преизящния Иван Асен, царя на българите" [81], с.436. Видно, что этот текст уже ДАЛЬШЕ ОТ РУССКОГО - даже современного, ЧЕМ СТАРО-БОЛГАРСКИЙ. В качестве примера сравним старо-болгарское выражение ЦАРЕ ВЛЪГАРОМ, то есть ЦАРЯ БОЛГАРАМ, с его современным болгарским переводом ЦАРЯ НА БЪЛГАРИТЕ. Добавлен предлог НА и определенный артикль ТЕ в конце слова.
Кстати, если из современного болгарского языка убрать большинство предлогов НА и артиклей -ТЕ, -ТА, -ТО, -ЪТ в конце слов, то он сразу приблизится к русскому. Например, современная болгарская фраза "Издателство на Българската Академия на Науките", на титуле книги [81], после такой незамысловатой операции превратится в следующую: "Издателство Болгарска Академия Науки". Чем она отличается от русской фразы?
Конечно, в русском языке усилительная частица ТО, а в простонародье также и ОТ, тоже присутствует. Но мы ею пользуемся редко. А если бы приставляли ее почти к каждому слову, то наш язык стал бы ближе к болгарскому. Насколько нам известно, реформа старо-болгарского языка - практически совпадавшего со старо-русским, которая привела к указанным различиям, была проведена не так уж давно, в эпоху XVIII-XIX веков. Болгарский "литературный язык сформировался к середине 19 в." [485], с.76. Только после этого и заговорили русские и болгары на чуть разных языках.
16:16 07.03.2018
Rim Oleg
Подписчик
Ник Ник- респект за пост!
17:24 07.03.2018
Рогов Андрей
Подписчик
Только - непонятно, почему тогда он тот язык упорно называет "старо-русским", а не "старо-болгарским", к примеру.
18:32 07.03.2018
Асланян Георгий
Подписчик
Rim Oleg Ник Ник- респект за пост!
Тоже поддерживаю
18:33 07.03.2018
Асланян Георгий
Подписчик
Рогов Андрей Только - непонятно, почему тогда он тот язык упорно называет "старо-русским", а не "старо-болгарским", к примеру.
Потому что русские волгары пошли на запад и появились болгары, а не наоборот
18:34 07.03.2018
Н. Андрей
Редактор
Интересно, почему пропускаются вопросы с дебильной формулировкой, и более того более приличные присоединяют к ним? Дебилизация форума Ползиком?
03:12 08.03.2018
Н. Андрей
Редактор
Хрулёв Аркадий С новой силой злопыхатели из КОБ накинулись на РПЦ и православие в целом
не надо приписывать любых идиотов к КОБ, только потому что кто-то из них пишет на этом ресурсе.
вы же тоже тут пишите.
Rim Oleg Ник Ник- респект за пост!
если Ник-Ник - это Фоменко-Носовский, в одном лице, то да спасибо: http://chronologia.org/xpon6/x6_17.html
вроде взрослые люди, а всё ведётесь.
03:31 08.03.2018
Николай
Подписчик
https://www.youtube.com/watch?v=sggWuI0vtTU
04:49 08.03.2018
Асланян Георгий
Подписчик
Н. Андрей Хрулёв Аркадий
С новой силой злопыхатели из КОБ накинулись на РПЦ и православие в целомне надо приписывать любых идиотов к КОБ, только потому что кто-то из них пишет на этом ресурсе.
вы же тоже тут пишите.
Rim OlegНик Ник- респект за пост!если Ник-Ник - это Фоменко-Носовский, в одном лице, то да спасибо: http://chronologia.org/xpon6/x6_17.html
вроде взрослые люди, а всё ведётесь.
Аркадий считает данный ресурс сектой и изучающих КОБ сектантами, но самого отсюда неоттащишь
05:48 08.03.2018
О Ал
Подписчик
Ознакомившись с сохранившимися произведениями, можно делать выводы.
А если отправной точкой служит личная неприязнь к главе РПЦ, то это заведёт в тупик.
Например:
в софийский сборник (рнб. софийское собр. No 1285, перв. треть хV в., далее – соф-1285) вошли оригинальные древнерусские памятники и статьи из южнославянских и древнерусских переводов: изборника святослава 1073 г., (далее – исв), богословия иоанна дамаскина, отрывки из неизвестных переводов Шестоднева севериана гавальского и андриант иоанна златоуста. ряд древнерусских статей этого сборника совпадает со статьями, находящимися в первой части Паисиевского сборника (рнб. кирилло-белозерское собр. No 4/1081). тематика софийского сборника весьма разнообразна: это антиязыческие и антилатинские произведения, апокрифические сочинения, канонические статьи и статьи покаянной дисциплины, в том числе Предсловие покаянию и др.
рукопись представляет собой довольно точную копию антиграфа старшего периода, созданного не позднее XIII в., о чем свидетельствуют графико-орфографические особенности соф-1285. к числу таких черт, которые весьма последовательно проходят через всю рукопись, в том числе и через рассматриваемые произведения, следует отнести постоянное употребление ж на месте этимологического сочетания dj. в сочетаниях редуцированных с плавными типа *tъrt, *tьrt наблюдаются восточнославянские написания. рукопись характеризуется большим числом русизмов, в том числе наличием полногласий, древнерусских причастных форм на -уч-/-юч-, -ач-/-яч-, окончанием -ть наст. времени 3 л. ед. и мн. числа, а также древнерусской флексией -#, представленных преимущественно в оригинальных древнерусских сочинениях. как архаические можно рассматривать многочисленные случаи сохранения редуцированных и их этимологически правильное написание не только в приставках, но и в середине слов. из морфологических архаических особенностей следует отметить сохранение нестяженных форм имперфекта, членные прилагательные в нестяженных формах, склонение именных прилагательных, правильное и последовательное употребление дв. числа. рукопись локализуется как новгородская. другой примечательной особенностью соф-1285 является наличие в текстах памятников редакторской обработки. Это могут быть авторские вступления, заключения, вставки, ссылки на другие произведения. все они переписаны вместе с текстом памятников одной рукой. весьма показательно сопоставление комплекса статей исв из соф-1285 и Предсловия покаянию.
составе софийского сборника читаются более 50 статей исв, разделенных текстами других памятников на две части. При этом сама софийская рукопись – один из ранних сохранившихся текстов изборника, продолжающих его русскую рукописную традицию. статьи из исв имеют определенную смысловую подборку, связанную с темой покаяния и обличения неправедного богатства. ряд этих статей подвергся в соф-1285 существенной переработке. особенно сильно были переделаны две главы: «слово иже от Матфея толкованье. добро ли есть прямь исповедовати грехы наша духовным мужем» (см. исв 1: 72), от которой фактически осталось лишь начало, и «въпросъ что есть мамона неправедныи» (исв 1: 157). в первую из статей составителем были напрямую включены фрагменты из Предсловия покаянию. Это вставка: бдеть бо попинъ грбъ ли невѣжа ли гордъ ли гнѣвливъ ли запончивъ ли неразмимь бьдержимъ къ таковом не подобать исповѣдатис, а также цитата: гсь̑ рече горе вамъ книгъчимъ лицемѣри и фарисѣи ко бьходите землю и море и творите диного пришельца сна дьбри гньнѣи сгбѣиша васъ, совпадающая с читающейся в Предсловии покаянию.
статья о мамоне содержит ряд вставок, уточняющих понятие неправедного богатства, в их числе вставка о «задницахъ (наследстве)»: Сде же гле ть и задницхъ ко примьшем задницю ц свого или иного кого и не раздають го не внидть въ црс̑тви нбс̑но. После завершения текста изборника автор делает собственное заключение: не прѣльщаитес лихоимьци рекше излишьнимь бгатьствомь ни грабители ни рѣзоимьци ни задницеимьци ни мьздоимьци ни изгоиствоимьци ни поклепьници ни клеветници ни коръчьмити црс̑тва бжи не наслѣдть. здесь в перечисление пороков включается изгойство, упоминаемое в ранней редакции Предсловия. о том, что составитель софийского сборника (или его протографа) непосредственно руководствовался текстом Предсловия, свидетельствует добавление к завершению статьи изборника ҇на златстаг̑ иже дѣнїи (соответствует исв 1: 140. – Г. Б.): вско же съгрѣшени раздршатьс дѣломь творени а не словомъ исповѣдани по начению стхъ ць коже сть писано въ предъсловьи покани.
текст Предсловия, представленный в соф-1285, относится к полной, по классификации в. изергина, редакции, для которой, как установил изергин, было характерно наличие вставки из исв (фрагмента из одного из вопросов анастасия синаита). однако, как можно предположить, эта вставка находилась уже в протографе сборника, общем для софийского и Паисиевского сборников, при этом в последнем она представлена в несколько сокращенном виде.
** лишь изучая такие тексты книг можно рассуждать о том как шло развитие, в том числе и правславия.
***не стоит забывать , что первые храмы на Руси в X веке, были посвящены Софии. С одной стороны почитание Богоматери , когда христианский культ Софии наложился на "языческий" культ Матери-Сырой земли- и образовался органический синтез исторически равновременных культурных пластов. А с другой схожесть названий.
Софи́я (болг. Со́фия [ˈsɔfija], от греч. σοφία — мастерство, мудрость) — столица и крупнейший город Болгарии.
**** не все знаки перенеслись, но убирать не стал иначе слова сократятся и и исказятся.
07:11 08.03.2018
Гражданин РБ Роман
Подписчик
Если бы вы изучали КОБ, то вы бы много что поняли.
Рогов Андрей
Подписчик
11:42 07.03.2018
Хрулёв Аркадий
Подписчик
"Патриарх Кирилл: без болгарского православия не было бы русского православия. Этот седой старик ОПОЛОУМЕЛ? или работает против РУССКОГО НАРОДА?"
С новой силой злопыхатели из КОБ накинулись на РПЦ и православие в целом, якобы, для защиты русского народа. Были ли они такими до прочтения "Мёртвой воды" или воспитались в коллективе - бог весть. Важно, что они слыхом не слышали об отсутствии церковных богослужебных книг на Руси в X веке. Выручили болгары. Именно на их языке, родственном языкам других славянских племён Древней Руси, были первые богослужебные книги. Благодаря им во всей огромной державе установился единый церковно-славянский язык, как скрепами объединивший его народы. Он и стал одной из основ бытового русского языка для всех.
12:30 07.03.2018
Асланян Георгий
Подписчик
Так и христианства не было н Руси до 10 века, или нет
12:39 07.03.2018
Рогов Андрей
Подписчик
В школе нас учили, что по-настоящему История началась 25 октября (7 ноября по новому стилю) 1917 года. А до этого была - предыстория. Потом стали учить, что история Руси началась с "крещения", а до этого - были, дескать какие-то славянские племена... Чует моё серденько что если победит КОБ, то будут наших внуков учить, что истинная истинная наша история началась 31 декабря 1999 года, когда тогдашний Президент вдруг неожиданно отрёкся от власти, передав функции ИО Президента В.В. Путину.
13:02 07.03.2018
Иванов Иван
Подписчик
13:40 07.03.2018
+ Сергей
Подписчик
Для тех, кто пропустил предыдущие 100500 серий.
Ползик aka Кормчий к КОБ не то, что никакого отношения не имеет и даже не читал, так ещё и активно троллит тут.
Андрей, это чушь за гранью понимания.
Да и не учили в СССР, что история началась только в 17 году.
15:06 07.03.2018
Николай
Подписчик
Например, мы с удивлением обнаружили, что старые болгарские тексты, например, тот же "Именник Болгарских Ханов" написаны в действительности точно тем же языком, что и СТАРО-РУССКИЕ тексты. Не путать с церковно-славянским! Они практически неотличимы ни по языку, ни по по форме букв! Если не сказать заранее, что' это за текст - старый болгарский или старый русский, - вы вряд ли догадаетесь о его принадлежности, рис.17.3.http://chronologia.org/xpon6/im/6n17-003.jpg Мы легко читали эти тексты, пользуясь нашим знанием старо-русского языка. А вот более поздние болгарские тексты - а тем более современные - мы понимаем уже с трудом. Непривычные окончания, непривычное употребление предлогов, много незнакомых слов.
И это понятно. Болгарский язык, произойдя из старо-русского примерно в XIV-XV веках, со временем отошел от него и стал развиваться более или менее самостоятельно. Далеко он не ушел, однако уже появились заметные отличия. Это показывает, что в Болгарии XIV-XVII веков был распространен просто старо-русский язык. Он же - старо-болгарский или старый язык "жителей Волги". Как язык Руси-Орды. Более того, оказывается, он практически без изменения был распространен в Болгарии ВПЛОТЬ ДО ДЕВЯТНАДЦАТОГО ВЕКА. А в XVIII-XIX веках провели специальную РЕФОРМУ языка. Слегка изменили грамматику и в результате новый болгарский язык стал заметно отличаться от русского. Хотя языки до сих пор очень близки, полное тождество исчезло.
Вернемся еще раз к взаимоотношению старо-русского и старо-болгарского языков. Мы уже сказали, что, - насколько можно судить по доступным нам документам, - СТАРО-БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК ПРАКТИЧЕСКИ СОВПАДАЕТ СО СТАРО-РУССКИМ ЯЗЫКОМ XVI-XVII веков. Во избежание недоразумений поясним, что мы говорим здесь именно о СТАРО-РУССКОМ, а отнюдь не о церковно-славянском языке. Который значительно отличается от старо-русского и является, по-видимому, мертвым литературным языком, предназначенным лишь для перевода Священного Писания. Считается, что болгарские, или македонские, просветители Кирилл и Мефодий создали церковно-славянскую письменность именно для перевода священных текстов с греческого на славянский. Но из этого отнюдь не следует, что болгары реально говорили на церковно-славянском языке и что старо-болгарский язык - это церковно-славянский. Как сегодня считается.
И действительно, читая старо-болгарские тексты, например, "Именники Болгарских Ханов" [79], фрагменты старо-болгарских текстов, приведенные в книге [81], с.436-437 и т.д., мы ясно видим, что ЯЗЫК ЭТОТ - НЕ ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ, А СТАРО-РУССКИЙ. Вот, например, текст старо-болгарской добавки к Летописи Константина Манассии: "Ей царю всеми царствуяй, сицеваго приемшу светла и светоносна царе, великаго владыку и изряднаго победоносца, корене съща Иоана преизящнаго царе влъгаром Асене" [81], с.436. Русский читатель, хоть слегка знакомый с русскими текстами XVII и даже начала XVIII века, без труда прочтет этот старо-болгарский текст КАК РУССКИЙ ТЕКСТ. И все поймет, рис.17.4.http://chronologia.org/xpon6/im/6n17-004.jpg Кстати, болгары названы здесь волгарами.
А вот СОВРЕМЕННЫЙ болгарский перевод этого старо-болгарского текста. "Царю, царствуващ над всички, като има такъв светъл и светоносен цар, великия владетел и изряден победоносец, от корена на преизящния Иван Асен, царя на българите" [81], с.436. Видно, что этот текст уже ДАЛЬШЕ ОТ РУССКОГО - даже современного, ЧЕМ СТАРО-БОЛГАРСКИЙ. В качестве примера сравним старо-болгарское выражение ЦАРЕ ВЛЪГАРОМ, то есть ЦАРЯ БОЛГАРАМ, с его современным болгарским переводом ЦАРЯ НА БЪЛГАРИТЕ. Добавлен предлог НА и определенный артикль ТЕ в конце слова.
Кстати, если из современного болгарского языка убрать большинство предлогов НА и артиклей -ТЕ, -ТА, -ТО, -ЪТ в конце слов, то он сразу приблизится к русскому. Например, современная болгарская фраза "Издателство на Българската Академия на Науките", на титуле книги [81], после такой незамысловатой операции превратится в следующую: "Издателство Болгарска Академия Науки". Чем она отличается от русской фразы?
Конечно, в русском языке усилительная частица ТО, а в простонародье также и ОТ, тоже присутствует. Но мы ею пользуемся редко. А если бы приставляли ее почти к каждому слову, то наш язык стал бы ближе к болгарскому. Насколько нам известно, реформа старо-болгарского языка - практически совпадавшего со старо-русским, которая привела к указанным различиям, была проведена не так уж давно, в эпоху XVIII-XIX веков. Болгарский "литературный язык сформировался к середине 19 в." [485], с.76. Только после этого и заговорили русские и болгары на чуть разных языках.
16:16 07.03.2018
Rim Oleg
Подписчик
17:24 07.03.2018
Рогов Андрей
Подписчик
18:32 07.03.2018
Асланян Георгий
Подписчик
Тоже поддерживаю
18:33 07.03.2018
Асланян Георгий
Подписчик
Потому что русские волгары пошли на запад и появились болгары, а не наоборот
18:34 07.03.2018
Н. Андрей
Редактор
03:12 08.03.2018
Н. Андрей
Редактор
вы же тоже тут пишите.
если Ник-Ник - это Фоменко-Носовский, в одном лице, то да спасибо: http://chronologia.org/xpon6/x6_17.html
вроде взрослые люди, а всё ведётесь.
03:31 08.03.2018
Николай
Подписчик
04:49 08.03.2018
Асланян Георгий
Подписчик
Аркадий считает данный ресурс сектой и изучающих КОБ сектантами, но самого отсюда неоттащишь
05:48 08.03.2018
О Ал
Подписчик
А если отправной точкой служит личная неприязнь к главе РПЦ, то это заведёт в тупик.
Например:
в софийский сборник (рнб. софийское собр. No 1285, перв. треть хV в., далее – соф-1285) вошли оригинальные древнерусские памятники и статьи из южнославянских и древнерусских переводов: изборника святослава 1073 г., (далее – исв), богословия иоанна дамаскина, отрывки из неизвестных переводов Шестоднева севериана гавальского и андриант иоанна златоуста. ряд древнерусских статей этого сборника совпадает со статьями, находящимися в первой части Паисиевского сборника (рнб. кирилло-белозерское собр. No 4/1081). тематика софийского сборника весьма разнообразна: это антиязыческие и антилатинские произведения, апокрифические сочинения, канонические статьи и статьи покаянной дисциплины, в том числе Предсловие покаянию и др.
рукопись представляет собой довольно точную копию антиграфа старшего периода, созданного не позднее XIII в., о чем свидетельствуют графико-орфографические особенности соф-1285. к числу таких черт, которые весьма последовательно проходят через всю рукопись, в том числе и через рассматриваемые произведения, следует отнести постоянное употребление ж на месте этимологического сочетания dj. в сочетаниях редуцированных с плавными типа *tъrt, *tьrt наблюдаются восточнославянские написания. рукопись характеризуется большим числом русизмов, в том числе наличием полногласий, древнерусских причастных форм на -уч-/-юч-, -ач-/-яч-, окончанием -ть наст. времени 3 л. ед. и мн. числа, а также древнерусской флексией -#, представленных преимущественно в оригинальных древнерусских сочинениях. как архаические можно рассматривать многочисленные случаи сохранения редуцированных и их этимологически правильное написание не только в приставках, но и в середине слов. из морфологических архаических особенностей следует отметить сохранение нестяженных форм имперфекта, членные прилагательные в нестяженных формах, склонение именных прилагательных, правильное и последовательное употребление дв. числа. рукопись локализуется как новгородская. другой примечательной особенностью соф-1285 является наличие в текстах памятников редакторской обработки. Это могут быть авторские вступления, заключения, вставки, ссылки на другие произведения. все они переписаны вместе с текстом памятников одной рукой. весьма показательно сопоставление комплекса статей исв из соф-1285 и Предсловия покаянию.
составе софийского сборника читаются более 50 статей исв, разделенных текстами других памятников на две части. При этом сама софийская рукопись – один из ранних сохранившихся текстов изборника, продолжающих его русскую рукописную традицию. статьи из исв имеют определенную смысловую подборку, связанную с темой покаяния и обличения неправедного богатства. ряд этих статей подвергся в соф-1285 существенной переработке. особенно сильно были переделаны две главы: «слово иже от Матфея толкованье. добро ли есть прямь исповедовати грехы наша духовным мужем» (см. исв 1: 72), от которой фактически осталось лишь начало, и «въпросъ что есть мамона неправедныи» (исв 1: 157). в первую из статей составителем были напрямую включены фрагменты из Предсловия покаянию. Это вставка: бдеть бо попинъ грбъ ли невѣжа ли гордъ ли гнѣвливъ ли запончивъ ли неразмимь бьдержимъ къ таковом не подобать исповѣдатис, а также цитата: гсь̑ рече горе вамъ книгъчимъ лицемѣри и фарисѣи ко бьходите землю и море и творите диного пришельца сна дьбри гньнѣи сгбѣиша васъ, совпадающая с читающейся в Предсловии покаянию.
статья о мамоне содержит ряд вставок, уточняющих понятие неправедного богатства, в их числе вставка о «задницахъ (наследстве)»: Сде же гле ть и задницхъ ко примьшем задницю ц свого или иного кого и не раздають го не внидть въ црс̑тви нбс̑но. После завершения текста изборника автор делает собственное заключение: не прѣльщаитес лихоимьци рекше излишьнимь бгатьствомь ни грабители ни рѣзоимьци ни задницеимьци ни мьздоимьци ни изгоиствоимьци ни поклепьници ни клеветници ни коръчьмити црс̑тва бжи не наслѣдть. здесь в перечисление пороков включается изгойство, упоминаемое в ранней редакции Предсловия. о том, что составитель софийского сборника (или его протографа) непосредственно руководствовался текстом Предсловия, свидетельствует добавление к завершению статьи изборника ҇на златстаг̑ иже дѣнїи (соответствует исв 1: 140. – Г. Б.): вско же съгрѣшени раздршатьс дѣломь творени а не словомъ исповѣдани по начению стхъ ць коже сть писано въ предъсловьи покани.
текст Предсловия, представленный в соф-1285, относится к полной, по классификации в. изергина, редакции, для которой, как установил изергин, было характерно наличие вставки из исв (фрагмента из одного из вопросов анастасия синаита). однако, как можно предположить, эта вставка находилась уже в протографе сборника, общем для софийского и Паисиевского сборников, при этом в последнем она представлена в несколько сокращенном виде.
** лишь изучая такие тексты книг можно рассуждать о том как шло развитие, в том числе и правславия.
***не стоит забывать , что первые храмы на Руси в X веке, были посвящены Софии. С одной стороны почитание Богоматери , когда христианский культ Софии наложился на "языческий" культ Матери-Сырой земли- и образовался органический синтез исторически равновременных культурных пластов. А с другой схожесть названий.
Софи́я (болг. Со́фия [ˈsɔfija], от греч. σοφία — мастерство, мудрость) — столица и крупнейший город Болгарии.
**** не все знаки перенеслись, но убирать не стал иначе слова сократятся и и исказятся.
07:11 08.03.2018
Гражданин РБ Роман
Подписчик
18:12 09.03.2018