Как противодействовать произволу министерства культуры в части насаждения враждебной для России идеологии?
В частности Минкульт принял решение о введении в 2022 году обязательного ЕГЭ по иностранному языку. При том что школьная программа изучения Русского упрощается.
Искать единомышленников в интернете - бесполезно. Всякого рода петиции (https://www.change.org/p/васильева-о-ю-мы-против-обязательного-егэ-по-английскому-языку), поддержки "не получают", в виду того что находятся под управлением деструктивных сил.
И самое плохое, это отношение к данному вопросу, самих граждан. Они за английский, и не только язык но и образ мыслей.
Хотя с моей точки зрения они все одним миром мазаны!
Дублирование названий на английском языке уже вошло в норму везде, метро улицы, парки. Уже даже станции на английском объявляют.
Под молчаливое согласие граждан..
07:15 20.12.2018
Василий из Тулы
Подписчик
Зазнобин ещё лет пять назад говорил, что через 15 лет весь мир будет (стремиться) говорить по русски...
08:33 20.12.2018
Strokov Wladimir
Подписчик
Василий из Тулы Зазнобин ещё лет пять назад говорил,
Зазнобин был оптимистом.
09:53 20.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
Андрей, а что плохого в дублировании названий улиц на английском?!
В том, что в метро станции объявляют на двух языках?!
Это банальное удобство для туристов, чтоб они, как слепые котята не тыркались в огромном городе. Смешно звучит, но многие европейцы пугаются и теряются в Москве и Питере. Одно московское и питерское метро для них достопримечательность и невидаль. Так, что это простая вежливость к окружающим, уж коли они проявили интерес к России и приехали.
С чем связано Ваше беспокойство?
Ваше беспокойство глубже? Вас беспокоит Ваш ребёнок?
Мне кажется Вы не туда направляете свою энергию...
Вопрос не в дублировании названий и возможности слышать и понимать иностранную речь...
Вопрос должен стоять о МЕТОДАХ ( корявое слово, не выражает глубину и смысл) воспитания детей и молодёжи.
Ребёнок должен расти в гордости родителей за своё, истинно русское и духовное. То есть, он должен ОЩУЩАТЬ свою связь с родной землёй и своими предками.
Исторически на Руси читали и арабскую вязь, но при этом не прерывали связь со своей землёй и своим Родом!!!
Дело не в вывесках, а в воспитании внутренней ДУХОВНОЙ силы в ребёнке и понятии им, ЧТО питает его этой силой.
И тогда НИКОГДА Вашего ребёнока по жизни не смогут смутить ни вывески, ни то, что он понимает речь ДРУГОГО народа.
10:14 20.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
Василий из Тулы Зазнобин ещё лет пять назад говорил, что через 15 лет весь мир будет (стремиться) говорить по русски...
10 лет в наш век ускоряющихся процессов немало! Ещё не вечер!
10:16 20.12.2018
Димитрий
Модератор
Наталья МНЕК что плохого в дублировании названий улиц на английском?
А что хорошего? При том, что названия не переводятся ни на английский, ни на какой другой, а просто переписываются латиницей по правилам, которые каждый "писатель" выдумывает сам. Если вместо какой-нибудь улицы Солнечной будет Solnetchnaya - это что, понятней кому-то будет? Едва ли американец понимает, что такое Staré Město или Peschiera Borromeo или Champs-Élysées, но почему-то ни чехи, ни итальянцы, ни французы это не переводят. А стелиться перед некоторым количеством дебилов, которые не в состоянии выучить несколько букв, которые отличают кириллицу от латиницы - во имя чего?
10:55 20.12.2018
Рогов Андрей
Подписчик
Я бы, наверное, тоже потерялся бы в Тае, Индонезии, Шри-Ланке, если бы там основные надписи не были бы продублированы по-английски.
11:24 20.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
Наталья МНЕК Смешно звучит, но многие европейцы пугаются и теряются в Москве и Питере. Одно московское и питерское метро для них достопримечательность и невидаль.
Из за таких как Вы Наталья, Минкульт и искореняет русский язык в России. Сперва дублируем названия на языке идеологического противника, потом дублируем на русском английские названия, а потом отменяем дублирование на русском, как избыточное.
А Вы видимо, будете оправдывать любые ущемления прав русского языка, даже когда Вам вообще запретят на нём говорить.
Вашим любимым иностранцам, Наталья, как раз будет полезно прочитать и понять названия на русском языке. Он живой, в отличии от их родного, и возможно тогда, они наконец-то поймут что на самом деле есть Россия.
11:29 20.12.2018
Иванова Людмила
Подписчик
Наталья МНЕК Андрей, а что плохого в дублировании названий улиц на английском?!
В том, что в метро станции объявляют на двух языках?!
Это банальное удобство для туристов, чтоб они, как слепые котята не тыркались в огромном городе. Смешно звучит, но многие европейцы пугаются и теряются в Москве и Питере. Одно московское и питерское метро для них достопримечательность и невидаль. Так, что это простая вежливость к окружающим, уж коли они проявили интерес к России и приехали.
С чем связано Ваше беспокойство?
англосаксы нигде ничего не дублируют, а считают, что все должны учить их язык, чувствуете разницу?
Вот с этой разницей и связано беспокойство.
11:47 20.12.2018
Strokov Wladimir
Подписчик
Агеев Андрей А Вы видимо, будете оправдывать любые ущемления прав русского языка, даже когда Вам вообще запретят на нём говорить.
По моему Вы передёргиваете...
Агеев Андрей Он живой, в отличии от их родного,
Почему Вы считаете английский язык мёртвым?
19:31 20.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
Strokov Wladimir По моему Вы передёргиваете...
Как Вам будет угодно!
Однако моё мнение, что Мы уже доигрались в своей жалости к "туристам" до того, что попали сами к ним в заложники. И теперь наша текущая стадия называется "синдром заложника", это когда жертва начинает сочувствовать насильнику, у которого находится во власти. Абсолютные безволие, и полная поддержка своего палача.
Strokov Wladimir Почему Вы считаете английский язык мёртвым?
Мертвым считается язык на котором не разговаривают, я с этим не согласен. Для меня мертвый - значит без души. Английский к таким относится. Проверить очень просто - перевести любой стих передающий настроение. Например: "Унылая пора, очей очарованье.."
На английском будет звучать так: "2 доллара занял Джону, завра получу с него 4.. Отличный бизнес!"
Это язык маркетинга, т.е. по нашему язык обмана. Лично я считаю ложь аморальной, а язык передающий только оттенки лжи - мертвым. Вот и всё.
21:21 20.12.2018
+ Сергей
Подписчик
Агеев Андрей Дублирование названий на английском языке уже вошло в норму везде, метро улицы, парки. Уже даже станции на английском объявляют.
Под молчаливое согласие граждан..
А мне нравится. Страна становится более привлекательна для туристов.
Если Вы были в стране, где нет транспортных указателей на знакомом Вам языке, и где в метро объявляют станции на местном тарабарском, и где единственный шанс ориентироваться - это какой-нибудь maps.me с заранее выкачанными картами, то Вы бы поняли, о чём я.
Василий из Тулы Зазнобин ещё лет пять назад говорил, что через 15 лет весь мир будет (стремиться) говорить по русски
Стремится мир и сейчас. Но это ровным счётом не значит, что нам не надо делать встречных шагов.
Агеев Андрей Из за таких как Вы Наталья, Минкульт и искореняет русский язык в России
Никто ничего не искореняет, прекратите нести бред.
У нас в стране международных событий проходит из года в год всё больше и больше.
Поэтому удобство для подобных мероприятий является ключевым моментом.
Вот если бы объявляли только на английском...
Иванова Людмила англосаксы нигде ничего не дублируют, а считают, что все должны учить их язык, чувствуете разницу?
Но мы-то не англосаксы.
Зачем нам навязывать их мнимую идею превосходства?
У нас в национальных республиках и улицы и дорожные указатели дублируются.
В Карелии, в Коми, в Удмуртии и т.п. - что, от этого кому-то сильно скрепы прищемило?
Агеев Андрей Проверить очень просто - перевести любой стих передающий настроение. Например: "Унылая пора, очей очарованье.."
В английском тоже есть поэты, в том числе и лирики разного рода. И точно также придётся сильно постараться, чтобы перевести их труд на другой язык. Особенно чтобы сохранился и смысл, и стиль, и ритмика стиха.
А насчёт того, что Вы считаете - так Вы сравниваете современный английский язык с 300-летним примером из нашего языка. Это в принципе некорректно. Берите тогда и их стихи до реформы языка.
22:20 20.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
+ Сергей Вот если бы объявляли только на английском...
Ваши желания совсем скоро исполнятся. Вот как только введут обязательный экзамен по английскому, а экзамен по русскому сделают необязательным/отменят. Продолжайте оправдывать коллаборантов!
.. говорю же, у нас у всех синдром заложника.
+ Сергей В английском тоже есть поэты, в том числе и лирики разного рода. И точно также придётся сильно постараться, чтобы перевести их труд на другой язык.
Уверяю Вас, стараться не придётся. Их лирика - описание функций организма, ни о каких переживаниях речи не идёт. В русском языке будет 50 вариантов перевода, причем можно будет ограничится только техническими терминами. Вот и вся английская "лирика".
Нам навязывают английский как единственный код коммуникации, не потому что он разноплановый, а потому что он ПРОСТОЙ и функциональный. Это язык денег, инструкций и распоряжений. Будущим бездушным биологическим автоматам, большего и не нужно.
06:42 21.12.2018
Strokov Wladimir
Подписчик
Агеев Андрей Как Вам будет угодно!
Я тут вообще не причём. Вы излишне резко, как мне показалось, отреагировали на реплику Натальи... Она ведь не писала того, что приписали ей Вы.
Агеев Андрей Для меня мертвый - значит без души. Английский к таким относится.
Из того, что Вы привели в пример вовсе не следует, что английский язык мёртвый.
Агеев Андрей Это язык маркетинга, т.е. по нашему язык обмана.
Ну... кто мы такие, что бы спорить с Вашим мнением...?:)
Агеев Андрей Их лирика - описание функций организма, ни о каких переживаниях речи не идёт.
В английском языке нет эмоций и чувств? Однако.... Слово "love" какую функцию организма отражает?
Агеев Андрей Вот как только введут обязательный экзамен по английскому, а экзамен по русскому сделают необязательным/отменят.
Вот как только введут, тогда и пишите...
11:41 21.12.2018
Димитрий
Модератор
Рогов Андрей Я бы, наверное, тоже потерялся бы в Тае, Индонезии, Шри-Ланке, если бы там основные надписи не были бы продублированы по-английски.
Усвоить отличия кириллицы от латиницы грамотный взрослый человек, не страдающий умственной отсталостью, вполне способен за полчаса. Русский все же не тайский.
Вывески и пару десятков слов на незнакомом языке начинаешь понимать через несколько дней. Если конечно, слышишь кого-то, кроме себя. Если ехать в чужую страну только за тем, чтобы шляться по кабакам и валяться на пляже, названия улиц вообще не сильно нужны.
Большинство европейцев хотя бы немного понимают пару языков - и английский у них не на первом месте. Патологическим нежеланием понимать другой язык, кроме родного, отличаются американцы, и, увы, многие "руссо туристо".
Мне, например, просто интересно что-то узнать о стране временного пребывания, в том числе и о языке аборигенов, иначе зачем вообще куда-то ездить? И я вправе ждать того же от приезжих, иначе нафига они понаехали тут?
13:20 21.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
Strokov Wladimir Вот как только введут, тогда и пишите...
точно так писали перед принятием новой пенсионной реформы.. де-жа-вю какое-то.
Ладно я уже понял, что на вопрос "Как противодействовать произволу министерства культуры в части насаждения враждебной для России идеологии?", ответ будет - Никак!
..ну и на том спасибо.
13:28 21.12.2018
Strokov Wladimir
Подписчик
Димитрий И я вправе ждать того же от приезжих, иначе нафига они понаехали тут?
Ждите, если так охота...
Агеев Андрей ответ будет - Никак!
Отчего же...? Можно начать с себя. Начать грамотно и цельно говорить по русски и избегать англицизмов. И аккуратно воздействовать на окружающую среду. А то, что у меня в городе улицы на трёх языках обозначены, сильно меня не тревожит.
15:30 21.12.2018
+ Сергей
Подписчик
Агеев Андрей от как только введут обязательный экзамен по английскому, а экзамен по русскому сделают необязательным/отменят
А с чего Вы решили, что так будет?
Агеев Андрей у нас у всех синдром заложника
Нет, у Вас синдром фсёпропальщика.
Агеев Андрей В русском языке будет 50 вариантов перевода, причем можно будет ограничится только техническими терминами. Вот и вся английская "лирика".
Вы прекрасны в своей невменозности. Если взять не урезанный после реформы инглиш, то там слов поболее будет, чем в русском языке. При том, что у нас слова склоняются и спрягаются, а там в подавляющем большинстве нет. Поэтому никаких 50 вариантов нет, разве что палка- селёдка у вас получится.
Агеев Андрей Нам навязывают английский как единственный код коммуникации, не потому что он разноплановый, а потому что он ПРОСТОЙ и функциональный. Это язык денег, инструкций и распоряжений. Будущим бездушным биологическим автоматам, большего и не нужно.
Нет. Английский - это технический язык. Деньги ни при чём. Инструкции и распоряжения пишутся на русском языке.
Димитрий Мне, например, просто интересно что-то узнать о стране временного пребывания, в том числе и о языке аборигенов, иначе зачем вообще куда-то ездить? И я вправе ждать того же от приезжих, иначе нафига они понаехали тут?
Узнать - это выучить язык?
Вот приходишь в музей - а там только на своём местном написано. И что делать?
Как в метро ориентироваться, если даже GPS не ловит?
То, что у нас так в метро станции обозвали - это лишь частный случай, не стоит на этом основании критерий строить.
Кроме того, английский могут условно отстойно понимать те, кто не знает толком ни английского, ни русского, ни у кого алфавит не основан на кириллице, скажем, те же французы. Это конечно не то же самое, что читать вывески в деревнях Индии, Японии или Ирана (или той же Армении, где далеко не все знают русский язык), но всё же если выбирать дублирование надписей малой кровью, то понятно что язык должен быть английский, а не, скажем, китайский или испанский: КПД выше.
Агеев Андрей точно так писали перед принятием новой пенсионной реформы
О чём так писали?
ПЕРЕД принятием - значит Вы сейчас пишете ПЕРЕД тем, как сделают русский необязательным?
Я понимаю, что надо вбрасывать, но может хотя бы в Конституцию РФ посмотрим?
19:54 21.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
Димитрий Наталья МНЕК
что плохого в дублировании названий улиц на английском?
А что хорошего? При том, что названия не переводятся ни на английский, ни на какой другой, а просто переписываются латиницей по правилам, которые каждый "писатель" выдумывает сам. Если вместо какой-нибудь улицы Солнечной будет Solnetchnaya - это что, понятней кому-то будет? Едва ли американец понимает, что такое Staré Město или Peschiera Borromeo или Champs-Élysées, но почему-то ни чехи, ни итальянцы, ни французы это не переводят. А стелиться перед некоторым количеством дебилов, которые не в состоянии выучить несколько букв, которые отличают кириллицу от латиницы - во имя чего?
Просто из гостиприимности и воспитанности.
А что хорошего, когда у тех же французов вы не можете НИЧЕГО узнать и спросить, приехав в их страну, потому что они, как недоумки непонимающе ни одного языка кроме своего собственного. Такое ощущение, что в школе даже начальных языковых познаний не было. И ничего хорошего в этом нет. Не считаю это развитием.
Возможно вы не попадали в такие ситуации, когда французы не в состоянии подсказать тебе, где тебе выходить из поезда и как пересесть на другой, потому что НИ один человек из 200 в поезде и на станции не говорит ни на одном языке, кроме французского и даже приблизительно не понимает, что ты спрашиваешь.
А на счёт Такого перевода, согласна - это глупость. Но вопрос стоит не в правильности перевода, а в том, что НАМ ЭТОГО НЕ НАДО. Почему?!
14:40 22.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
Агеев Андрей Наталья МНЕК
Смешно звучит, но многие европейцы пугаются и теряются в Москве и Питере. Одно московское и питерское метро для них достопримечательность и невидаль.
Из за таких как Вы Наталья, Минкульт и искореняет русский язык в России. Сперва дублируем названия на языке идеологического противника, потом дублируем на русском английские названия, а потом отменяем дублирование на русском, как избыточное.
А Вы видимо, будете оправдывать любые ущемления прав русского языка, даже когда Вам вообще запретят на нём говорить.
Вашим любимым иностранцам, Наталья, как раз будет полезно прочитать и понять названия на русском языке. Он живой, в отличии от их родного, и возможно тогда, они наконец-то поймут что на самом деле есть Россия.
Андрей, у меня такое впечатление, что Вы вторую половинку моего ответа даже не читали. Или не поняли. Что печально.
С чего Вы взяли, что я за истребление русского языка?! И здравой логики в Ваших рассуждениях об истреблении русского языка я не вижу.
Вот как раз мне-то и НЕВОЗМОЖНО будет никогда запретить на русском языке. Именно потому, что я до мозга костей РУССКАЯ.
А вот Вы предлагаете силком насаждать Русский язык. Не вызывать к нему живой интерес от положительных эмоций от страны и людей, а вести себя, как дикари - требуя говорить по-русски или чувствовать себя полным идиотом, а это рождает страх и непонимание, в России.
14:50 22.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
Иванова Людмила Наталья МНЕК
Андрей, а что плохого в дублировании названий улиц на английском?!
В том, что в метро станции объявляют на двух языках?!
Это банальное удобство для туристов, чтоб они, как слепые котята не тыркались в огромном городе. Смешно звучит, но многие европейцы пугаются и теряются в Москве и Питере. Одно московское и питерское метро для них достопримечательность и невидаль. Так, что это простая вежливость к окружающим, уж коли они проявили интерес к России и приехали.
С чем связано Ваше беспокойство?
англосаксы нигде ничего не дублируют, а считают, что все должны учить их язык, чувствуете разницу?
Вот с этой разницей и связано беспокойство.
Предлагаете уподобиться "джентельменам"?
Вот даже в вопросе Вы сравниваете нас с ними. Зачем? Было бы с кем себя сравнивать?!
Не стоит! Там нет джентельменов и людей тоже нет.
А по поводу САМОУВАЖЕНИЯ я написала во второй половинке комментария.
14:55 22.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
Димитрий Рогов Андрей
Я бы, наверное, тоже потерялся бы в Тае, Индонезии, Шри-Ланке, если бы там основные надписи не были бы продублированы по-английски.
Усвоить отличия кириллицы от латиницы грамотный взрослый человек, не страдающий умственной отсталостью, вполне способен за полчаса. Русский все же не тайский.
Вывески и пару десятков слов на незнакомом языке начинаешь понимать через несколько дней. Если конечно, слышишь кого-то, кроме себя. Если ехать в чужую страну только за тем, чтобы шляться по кабакам и валяться на пляже, названия улиц вообще не сильно нужны.
Большинство европейцев хотя бы немного понимают пару языков - и английский у них не на первом месте. Патологическим нежеланием понимать другой язык, кроме родного, отличаются американцы, и, увы, многие "руссо туристо".
Мне, например, просто интересно что-то узнать о стране временного пребывания, в том числе и о языке аборигенов, иначе зачем вообще куда-то ездить? И я вправе ждать того же от приезжих, иначе нафига они понаехали тут?
Я бы с Вами согласилась, НО приехав в Японию и прожив там месяц я не заговорила по-японски и не смогла читать. Здороваться, спросить сколько стоит, задать простой вопрос и услышать элементарный ответ -да, но не более. Остальное - нужен был английский.
И ещё, Димитрий, не судите о европейцах по себе.
Это самое смешное заблуждение, нас, Русских. Мы, прожив жизнь среди умных и сообразительных людей, даже не можем представить себе дремучую необразованность многих европейцев. Голливуд создал представление о Великом Западе. Они-то и на Луну летали, они-то и Шекспира читают - смешно...
Нет. Вы очень сильно переоцениваете умственный потенциал Запада. Я не говорю, что они все поголовно недоразвитые, НО поверьте - кириллица для европейцев сродни китайским иероглифам. У многих проявляется заложенный многолетний страх перед СССР.
Добавьте сюда столетнее обучение ТОЛЬКО богатых людей в стране и картина станет более понятной для понимания.
В СССР, а мы все родом оттуда, было всеобщее среднее образование. Английский или немецкий, реже французский язык на неплохом уровне начиная с 5-го класса. Пусть мы не говорили, но в пассиве иностранный язык был. Вас до сих пор не пугают другие языки.
Что у европейцев? У них один алфавит - один на все языки. Переплетены между собой по созвучности многие слова. Они жонглируют знаниями 2-3 языков. Но французский и испанский даже ближе, чем русский и украинский. Немецкий и нидерландский - родственные. При этом дожив до взрослого возраста, а приезжают туристами именно такие - они никогда не сталкивались с кириллицей.
Жизнь преподала мне один интересный урок: не суди о других по своим умственным способностям. Тем более о европейцах.
15:29 22.12.2018
+ Сергей
Подписчик
Наталья МНЕК НИ один человек из 200 в поезде и на станции не говорит ни на одном языке, кроме французского и даже приблизительно не понимает, что ты спрашиваешь
В Перу аналогичная фигня. Да и вообще во всех американских государствах южнее США везде так, за исключением разве что Британский Гвианы (Гайаны). И если требуется что-то сложнее буэнос тардэс, например, блинчики заказать ))))), то уже бывают проблемы. Разбираться, что же такое в ресторане выбрать - вообще сущая лотерея.
15:29 22.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
+ Сергей Наталья МНЕК
НИ один человек из 200 в поезде и на станции не говорит ни на одном языке, кроме французского и даже приблизительно не понимает, что ты спрашиваешь
В Перу аналогичная фигня. Да и вообще во всех американских государствах южнее США везде так, за исключением разве что Британский Гвианы (Гайаны). И если требуется что-то сложнее буэнос тардэс, например, блинчики заказать ))))), то уже бывают проблемы. Разбираться, что же такое в ресторане выбрать - вообще сущая лотерея.
Да, Сергей, именно это я и пыталась объяснить.
Такой подход рождает изолированность, а соответственно натравливание одних народов на других.
Я понимаю, что в СССР была изолированность от остального мира. Но даже в СССР во всех союзных республиках всегда сохранялся родной язык и плюс русский. В школе учили один иностранный. И просто становились умнее, воспитаннее и именно поэтому для выходцев из СССР пойти и поучиться не представляет проблему в любом возрасте.
У французов такая же проблема, как и в СССР - большая страна, книги переведены на французский, в школе иностранный язык в городских школах, если и есть, то на примитивном уровне.
В СССР было сложнее. Книги переводились, язык не использовался почти после школы и института, железный занавес создавал иллюзию о Западе.
Поэтому и не понимаю, что в этом хорошего?!
23:05 22.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
ммда, не хотел ничего писать, т.к. мысли "защитников английского" совсем уж противны, а аргументы и вовсе омерзительны.. Но надежда на понимание, все ещё теплица, поэтому ещё пару строк.
Наталья МНЕК В СССР было сложнее. Книги переводились, язык не использовался почти после школы и института, железный занавес создавал иллюзию о Западе.
Поэтому и не понимаю, что в этом хорошего?!
Вы просто не можете сделать простые выводы, из казалось бы, таких очевидных фактов.
- В СССР названия улиц не дублировалось на английском, и СССР был могущественной супердержавой
- В России теперь названия улиц дублируются, и от было могущества осталась дай бог половина.
Взгляните на ситуацию по другому. Я вот вижу, что дублирование названий на английском языке, это создание более дружественной среды обирания новым хозяевам России. Нынешняя Россия не СССР, это теперь часть капиталистического мира, который говорит на английском. Этому миру русский язык не нужен, он прибыль не приносит, только убытки.. поэтому и упраздняется. Как говорится ничего личного, только бизнес!
..Говорите
Наталья МНЕК я до мозга костей РУССКАЯ
но свою среду обитания - язык, защищать не хотите. Какая же Вы после этого русская?
Враг уже на пороге, не с ружьём сегодня, но с своим уставом пришёл.
Вот я спрашиваю ВВП: "Как противодействовать...?"
14:26 24.12.2018
+ Сергей
Подписчик
Агеев Андрей дублирование названий на английском языке, это создание более дружественной среды обирания новым хозяевам России
Зачем обирателям России находиться в России?
Агеев Андрей часть капиталистического мира, который говорит на английском
Почему не на китайском?
Агеев Андрей Этому миру русский язык не нужен, он прибыль не приносит, только убытки.. поэтому и упраздняется
Где упраздняется? Вы врёте. Подумайте, зачем Вы врёте.
23:01 24.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
+ Сергей Почему не на китайском?
.. Вы просто потеряли нить разговора.
Мы обсуждаем дублирование официальных названий на английском. Сосредоточьтесь!
+ Сергей Где упраздняется?
На данном этапе в странах бывшего Варшавского договора, и территориях бывших республик СССР.
+ Сергей Вы врёте. Подумайте, зачем Вы врёте.
по Вашему это ложь??
.. какая оголтелая и беспардонная манипуляция .. ну ты подумай .. надо же.
08:44 25.12.2018
+ Сергей
Подписчик
Агеев Андрей Мы обсуждаем дублирование официальных названий на английском. Сосредоточьтесь!
Ок, вспоминаем про перенос ЦКУ - и опаньки! - дублирование на китайском не напрягает патриастов.
Поэтому извините, но вопрос никак не могу снять.
Агеев Андрей На данном этапе в странах бывшего Варшавского договора, и территориях бывших республик СССР
Вот у них и спрашивайте. Мы-то тут при чём? Вы ещё про Египет вспомните.
Агеев Андрей по Вашему это ложь??
Несомненно.
То мы значит говорили про нашу страну, а то вдруг за всё хорошее против всего плохого.
19:47 27.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
+ Сергей Ок, вспоминаем про перенос ЦКУ - и опаньки! - дублирование на китайском не напрягает патриастов.
Меня напрягает любое дублирование.
Младшая дочь учится в 6 классе, с этого года ввели обязательное изучение 2-х иностранных языков. В результате, в неделю количество уроков иностранного языка = 5, русского = 4.
Будет засилье китайского языка - буду писать про него, а пока моего ребёнка пытают языками англоязычной группы - буду писать про английский.
+ Сергей Вот у них и спрашивайте.
Уже спросил, говорят внедрённую в мозг фразу: "английский язык - перспективней чем родной".
+ Сергей Мы-то тут при чём? Вы ещё про Египет вспомните.
при том, что это называется - тенденция. Верить в то что она Вас лично не коснётся - глупость!
+ Сергей То мы значит говорили про нашу страну, а то вдруг за всё хорошее против всего плохого.
Перестаньте притворятся. Вы намеренно игнорируете опыт пройденный бывшими республиками СССР, т.к. он для Вас не удобен. Вот и всё. Это намеренная манипуляция фактами. Эти республики раньше входили в состав Российской империи, и это часть Русского мира. Их англоизация уже сломала, теперь наша очередь.
Первые шаги уже сделаны. Детей обучают английскому больше чем русскому, вводят обязательные экзамены на иностранном языке, дублируют русские названия объектов на указателях.
Следующий этап, придание английскому языку статуса государственного.
Всё по накатанной дорожке.
08:02 28.12.2018
+ Сергей
Подписчик
Агеев Андрей Меня напрягает любое дублирование
То есть в Коми, Карелии и т.п. оставить только русский язык?
Агеев Андрей английский язык - перспективней чем родной
Вот с этим - в прокуратуру.
Агеев Андрей Вы намеренно игнорируете опыт пройденный бывшими республиками СССР, т.к. он для Вас не удобен
При чём тут удобен или не удобен?
У Вас вопрос в чём? Забыли? Перечитайте.
При чём тут какие-то левые внешние республики? У нас даже внутри страны лишь 2 десятка национальных республик. В остальных субъектах описанного Вами процесса в принципе не может быть. А поскольку процесс идёт, то это ДРУГОЙ процесс. А не тот, что Вы тут пытаетесь психотроцкистским образом пропихнуть. Вот разберитесь в тех процессах, что идут НЕ в национальных субъектах, и тогда доложите по форме. А то ишь начали фантазировать, как проще.
Агеев Андрей Их англоизация уже сломала, теперь наша очередь
Англоизация казахов сломала казахов?
Англоизация укров сломала укров?
...
У меня такое ощущение, что Вы очень некорректно выразились.
Агеев Андрей Детей обучают английскому больше чем русскому
Это неверно. Детей обучают русскому с рождения.
Агеев Андрей Следующий этап, придание английскому языку статуса государственного
В каких "сломанных" республиках это уже сделано?
Агеев Андрей Всё по накатанной дорожке
Пока что дорожка Ваша явно из запрещённых веществ. Вы постоянно подменяете понятия. Зачем?
Киреметь
Подписчик
19:08 19.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
Ошибся, Минобрнауки https://минобрнауки.рф/m/новости/13013
Хотя с моей точки зрения они все одним миром мазаны!
Дублирование названий на английском языке уже вошло в норму везде, метро улицы, парки. Уже даже станции на английском объявляют.
Под молчаливое согласие граждан..
07:15 20.12.2018
Василий из Тулы
Подписчик
08:33 20.12.2018
Strokov Wladimir
Подписчик
09:53 20.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
В том, что в метро станции объявляют на двух языках?!
Это банальное удобство для туристов, чтоб они, как слепые котята не тыркались в огромном городе. Смешно звучит, но многие европейцы пугаются и теряются в Москве и Питере. Одно московское и питерское метро для них достопримечательность и невидаль. Так, что это простая вежливость к окружающим, уж коли они проявили интерес к России и приехали.
С чем связано Ваше беспокойство?
Ваше беспокойство глубже? Вас беспокоит Ваш ребёнок?
Мне кажется Вы не туда направляете свою энергию...
Вопрос не в дублировании названий и возможности слышать и понимать иностранную речь...
Вопрос должен стоять о МЕТОДАХ ( корявое слово, не выражает глубину и смысл) воспитания детей и молодёжи.
Ребёнок должен расти в гордости родителей за своё, истинно русское и духовное. То есть, он должен ОЩУЩАТЬ свою связь с родной землёй и своими предками.
Исторически на Руси читали и арабскую вязь, но при этом не прерывали связь со своей землёй и своим Родом!!!
Дело не в вывесках, а в воспитании внутренней ДУХОВНОЙ силы в ребёнке и понятии им, ЧТО питает его этой силой.
И тогда НИКОГДА Вашего ребёнока по жизни не смогут смутить ни вывески, ни то, что он понимает речь ДРУГОГО народа.
10:14 20.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
10 лет в наш век ускоряющихся процессов немало! Ещё не вечер!
10:16 20.12.2018
Димитрий
Модератор
А что хорошего? При том, что названия не переводятся ни на английский, ни на какой другой, а просто переписываются латиницей по правилам, которые каждый "писатель" выдумывает сам. Если вместо какой-нибудь улицы Солнечной будет Solnetchnaya - это что, понятней кому-то будет? Едва ли американец понимает, что такое Staré Město или Peschiera Borromeo или Champs-Élysées, но почему-то ни чехи, ни итальянцы, ни французы это не переводят. А стелиться перед некоторым количеством дебилов, которые не в состоянии выучить несколько букв, которые отличают кириллицу от латиницы - во имя чего?
10:55 20.12.2018
Рогов Андрей
Подписчик
11:24 20.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
Из за таких как Вы Наталья, Минкульт и искореняет русский язык в России. Сперва дублируем названия на языке идеологического противника, потом дублируем на русском английские названия, а потом отменяем дублирование на русском, как избыточное.
А Вы видимо, будете оправдывать любые ущемления прав русского языка, даже когда Вам вообще запретят на нём говорить.
Вашим любимым иностранцам, Наталья, как раз будет полезно прочитать и понять названия на русском языке. Он живой, в отличии от их родного, и возможно тогда, они наконец-то поймут что на самом деле есть Россия.
11:29 20.12.2018
Иванова Людмила
Подписчик
англосаксы нигде ничего не дублируют, а считают, что все должны учить их язык, чувствуете разницу?
Вот с этой разницей и связано беспокойство.
11:47 20.12.2018
Strokov Wladimir
Подписчик
Почему Вы считаете английский язык мёртвым?
19:31 20.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
Как Вам будет угодно!
Однако моё мнение, что Мы уже доигрались в своей жалости к "туристам" до того, что попали сами к ним в заложники. И теперь наша текущая стадия называется "синдром заложника", это когда жертва начинает сочувствовать насильнику, у которого находится во власти. Абсолютные безволие, и полная поддержка своего палача.
Мертвым считается язык на котором не разговаривают, я с этим не согласен. Для меня мертвый - значит без души. Английский к таким относится. Проверить очень просто - перевести любой стих передающий настроение. Например: "Унылая пора, очей очарованье.."
На английском будет звучать так: "2 доллара занял Джону, завра получу с него 4.. Отличный бизнес!"
Это язык маркетинга, т.е. по нашему язык обмана. Лично я считаю ложь аморальной, а язык передающий только оттенки лжи - мертвым. Вот и всё.
21:21 20.12.2018
+ Сергей
Подписчик
А мне нравится. Страна становится более привлекательна для туристов.
Если Вы были в стране, где нет транспортных указателей на знакомом Вам языке, и где в метро объявляют станции на местном тарабарском, и где единственный шанс ориентироваться - это какой-нибудь maps.me с заранее выкачанными картами, то Вы бы поняли, о чём я.
Стремится мир и сейчас. Но это ровным счётом не значит, что нам не надо делать встречных шагов.
Никто ничего не искореняет, прекратите нести бред.
У нас в стране международных событий проходит из года в год всё больше и больше.
Поэтому удобство для подобных мероприятий является ключевым моментом.
Вот если бы объявляли только на английском...
Но мы-то не англосаксы.
Зачем нам навязывать их мнимую идею превосходства?
У нас в национальных республиках и улицы и дорожные указатели дублируются.
В Карелии, в Коми, в Удмуртии и т.п. - что, от этого кому-то сильно скрепы прищемило?
В английском тоже есть поэты, в том числе и лирики разного рода. И точно также придётся сильно постараться, чтобы перевести их труд на другой язык. Особенно чтобы сохранился и смысл, и стиль, и ритмика стиха.
А насчёт того, что Вы считаете - так Вы сравниваете современный английский язык с 300-летним примером из нашего языка. Это в принципе некорректно. Берите тогда и их стихи до реформы языка.
22:20 20.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
Ваши желания совсем скоро исполнятся. Вот как только введут обязательный экзамен по английскому, а экзамен по русскому сделают необязательным/отменят. Продолжайте оправдывать коллаборантов!
.. говорю же, у нас у всех синдром заложника.
Уверяю Вас, стараться не придётся. Их лирика - описание функций организма, ни о каких переживаниях речи не идёт. В русском языке будет 50 вариантов перевода, причем можно будет ограничится только техническими терминами. Вот и вся английская "лирика".
Нам навязывают английский как единственный код коммуникации, не потому что он разноплановый, а потому что он ПРОСТОЙ и функциональный. Это язык денег, инструкций и распоряжений. Будущим бездушным биологическим автоматам, большего и не нужно.
06:42 21.12.2018
Strokov Wladimir
Подписчик
Из того, что Вы привели в пример вовсе не следует, что английский язык мёртвый.
Ну... кто мы такие, что бы спорить с Вашим мнением...?:)
В английском языке нет эмоций и чувств? Однако.... Слово "love" какую функцию организма отражает?
Вот как только введут, тогда и пишите...
11:41 21.12.2018
Димитрий
Модератор
Усвоить отличия кириллицы от латиницы грамотный взрослый человек, не страдающий умственной отсталостью, вполне способен за полчаса. Русский все же не тайский.
Вывески и пару десятков слов на незнакомом языке начинаешь понимать через несколько дней. Если конечно, слышишь кого-то, кроме себя. Если ехать в чужую страну только за тем, чтобы шляться по кабакам и валяться на пляже, названия улиц вообще не сильно нужны.
Большинство европейцев хотя бы немного понимают пару языков - и английский у них не на первом месте. Патологическим нежеланием понимать другой язык, кроме родного, отличаются американцы, и, увы, многие "руссо туристо".
Мне, например, просто интересно что-то узнать о стране временного пребывания, в том числе и о языке аборигенов, иначе зачем вообще куда-то ездить? И я вправе ждать того же от приезжих, иначе нафига они понаехали тут?
13:20 21.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
точно так писали перед принятием новой пенсионной реформы.. де-жа-вю какое-то.
Ладно я уже понял, что на вопрос "Как противодействовать произволу министерства культуры в части насаждения враждебной для России идеологии?", ответ будет - Никак!
..ну и на том спасибо.
13:28 21.12.2018
Strokov Wladimir
Подписчик
Отчего же...? Можно начать с себя. Начать грамотно и цельно говорить по русски и избегать англицизмов. И аккуратно воздействовать на окружающую среду. А то, что у меня в городе улицы на трёх языках обозначены, сильно меня не тревожит.
15:30 21.12.2018
+ Сергей
Подписчик
А с чего Вы решили, что так будет?
Нет, у Вас синдром фсёпропальщика.
Вы прекрасны в своей невменозности. Если взять не урезанный после реформы инглиш, то там слов поболее будет, чем в русском языке. При том, что у нас слова склоняются и спрягаются, а там в подавляющем большинстве нет. Поэтому никаких 50 вариантов нет, разве что палка- селёдка у вас получится.
Нет. Английский - это технический язык. Деньги ни при чём. Инструкции и распоряжения пишутся на русском языке.
Узнать - это выучить язык?
Вот приходишь в музей - а там только на своём местном написано. И что делать?
Как в метро ориентироваться, если даже GPS не ловит?
То, что у нас так в метро станции обозвали - это лишь частный случай, не стоит на этом основании критерий строить.
Кроме того, английский могут условно отстойно понимать те, кто не знает толком ни английского, ни русского, ни у кого алфавит не основан на кириллице, скажем, те же французы. Это конечно не то же самое, что читать вывески в деревнях Индии, Японии или Ирана (или той же Армении, где далеко не все знают русский язык), но всё же если выбирать дублирование надписей малой кровью, то понятно что язык должен быть английский, а не, скажем, китайский или испанский: КПД выше.
О чём так писали?
ПЕРЕД принятием - значит Вы сейчас пишете ПЕРЕД тем, как сделают русский необязательным?
Я понимаю, что надо вбрасывать, но может хотя бы в Конституцию РФ посмотрим?
19:54 21.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
Просто из гостиприимности и воспитанности.
А что хорошего, когда у тех же французов вы не можете НИЧЕГО узнать и спросить, приехав в их страну, потому что они, как недоумки непонимающе ни одного языка кроме своего собственного. Такое ощущение, что в школе даже начальных языковых познаний не было. И ничего хорошего в этом нет. Не считаю это развитием.
Возможно вы не попадали в такие ситуации, когда французы не в состоянии подсказать тебе, где тебе выходить из поезда и как пересесть на другой, потому что НИ один человек из 200 в поезде и на станции не говорит ни на одном языке, кроме французского и даже приблизительно не понимает, что ты спрашиваешь.
А на счёт Такого перевода, согласна - это глупость. Но вопрос стоит не в правильности перевода, а в том, что НАМ ЭТОГО НЕ НАДО. Почему?!
14:40 22.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
Андрей, у меня такое впечатление, что Вы вторую половинку моего ответа даже не читали. Или не поняли. Что печально.
С чего Вы взяли, что я за истребление русского языка?! И здравой логики в Ваших рассуждениях об истреблении русского языка я не вижу.
Вот как раз мне-то и НЕВОЗМОЖНО будет никогда запретить на русском языке. Именно потому, что я до мозга костей РУССКАЯ.
А вот Вы предлагаете силком насаждать Русский язык. Не вызывать к нему живой интерес от положительных эмоций от страны и людей, а вести себя, как дикари - требуя говорить по-русски или чувствовать себя полным идиотом, а это рождает страх и непонимание, в России.
14:50 22.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
Предлагаете уподобиться "джентельменам"?
Вот даже в вопросе Вы сравниваете нас с ними. Зачем? Было бы с кем себя сравнивать?!
Не стоит! Там нет джентельменов и людей тоже нет.
А по поводу САМОУВАЖЕНИЯ я написала во второй половинке комментария.
14:55 22.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
Я бы с Вами согласилась, НО приехав в Японию и прожив там месяц я не заговорила по-японски и не смогла читать. Здороваться, спросить сколько стоит, задать простой вопрос и услышать элементарный ответ -да, но не более. Остальное - нужен был английский.
И ещё, Димитрий, не судите о европейцах по себе.
Это самое смешное заблуждение, нас, Русских. Мы, прожив жизнь среди умных и сообразительных людей, даже не можем представить себе дремучую необразованность многих европейцев. Голливуд создал представление о Великом Западе. Они-то и на Луну летали, они-то и Шекспира читают - смешно...
Нет. Вы очень сильно переоцениваете умственный потенциал Запада. Я не говорю, что они все поголовно недоразвитые, НО поверьте - кириллица для европейцев сродни китайским иероглифам. У многих проявляется заложенный многолетний страх перед СССР.
Добавьте сюда столетнее обучение ТОЛЬКО богатых людей в стране и картина станет более понятной для понимания.
В СССР, а мы все родом оттуда, было всеобщее среднее образование. Английский или немецкий, реже французский язык на неплохом уровне начиная с 5-го класса. Пусть мы не говорили, но в пассиве иностранный язык был. Вас до сих пор не пугают другие языки.
Что у европейцев? У них один алфавит - один на все языки. Переплетены между собой по созвучности многие слова. Они жонглируют знаниями 2-3 языков. Но французский и испанский даже ближе, чем русский и украинский. Немецкий и нидерландский - родственные. При этом дожив до взрослого возраста, а приезжают туристами именно такие - они никогда не сталкивались с кириллицей.
Жизнь преподала мне один интересный урок: не суди о других по своим умственным способностям. Тем более о европейцах.
15:29 22.12.2018
+ Сергей
Подписчик
В Перу аналогичная фигня. Да и вообще во всех американских государствах южнее США везде так, за исключением разве что Британский Гвианы (Гайаны). И если требуется что-то сложнее буэнос тардэс, например, блинчики заказать ))))), то уже бывают проблемы. Разбираться, что же такое в ресторане выбрать - вообще сущая лотерея.
15:29 22.12.2018
Наталья МНЕК
Подписчик
Да, Сергей, именно это я и пыталась объяснить.
Такой подход рождает изолированность, а соответственно натравливание одних народов на других.
Я понимаю, что в СССР была изолированность от остального мира. Но даже в СССР во всех союзных республиках всегда сохранялся родной язык и плюс русский. В школе учили один иностранный. И просто становились умнее, воспитаннее и именно поэтому для выходцев из СССР пойти и поучиться не представляет проблему в любом возрасте.
У французов такая же проблема, как и в СССР - большая страна, книги переведены на французский, в школе иностранный язык в городских школах, если и есть, то на примитивном уровне.
В СССР было сложнее. Книги переводились, язык не использовался почти после школы и института, железный занавес создавал иллюзию о Западе.
Поэтому и не понимаю, что в этом хорошего?!
23:05 22.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
Вы просто не можете сделать простые выводы, из казалось бы, таких очевидных фактов.
- В СССР названия улиц не дублировалось на английском, и СССР был могущественной супердержавой
- В России теперь названия улиц дублируются, и от было могущества осталась дай бог половина.
Взгляните на ситуацию по другому. Я вот вижу, что дублирование названий на английском языке, это создание более дружественной среды обирания новым хозяевам России. Нынешняя Россия не СССР, это теперь часть капиталистического мира, который говорит на английском. Этому миру русский язык не нужен, он прибыль не приносит, только убытки.. поэтому и упраздняется. Как говорится ничего личного, только бизнес!
..Говорите
но свою среду обитания - язык, защищать не хотите. Какая же Вы после этого русская?
Враг уже на пороге, не с ружьём сегодня, но с своим уставом пришёл.
Вот я спрашиваю ВВП: "Как противодействовать...?"
14:26 24.12.2018
+ Сергей
Подписчик
Зачем обирателям России находиться в России?
Почему не на китайском?
Где упраздняется? Вы врёте. Подумайте, зачем Вы врёте.
23:01 24.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
.. Вы просто потеряли нить разговора.
Мы обсуждаем дублирование официальных названий на английском. Сосредоточьтесь!
На данном этапе в странах бывшего Варшавского договора, и территориях бывших республик СССР.
по Вашему это ложь??
.. какая оголтелая и беспардонная манипуляция .. ну ты подумай .. надо же.
08:44 25.12.2018
+ Сергей
Подписчик
Ок, вспоминаем про перенос ЦКУ - и опаньки! - дублирование на китайском не напрягает патриастов.
Поэтому извините, но вопрос никак не могу снять.
Вот у них и спрашивайте. Мы-то тут при чём? Вы ещё про Египет вспомните.
Несомненно.
То мы значит говорили про нашу страну, а то вдруг за всё хорошее против всего плохого.
19:47 27.12.2018
Агеев Андрей
Подписчик
Меня напрягает любое дублирование.
Младшая дочь учится в 6 классе, с этого года ввели обязательное изучение 2-х иностранных языков. В результате, в неделю количество уроков иностранного языка = 5, русского = 4.
Будет засилье китайского языка - буду писать про него, а пока моего ребёнка пытают языками англоязычной группы - буду писать про английский.
Уже спросил, говорят внедрённую в мозг фразу: "английский язык - перспективней чем родной".
при том, что это называется - тенденция. Верить в то что она Вас лично не коснётся - глупость!
Перестаньте притворятся. Вы намеренно игнорируете опыт пройденный бывшими республиками СССР, т.к. он для Вас не удобен. Вот и всё. Это намеренная манипуляция фактами. Эти республики раньше входили в состав Российской империи, и это часть Русского мира. Их англоизация уже сломала, теперь наша очередь.
Первые шаги уже сделаны. Детей обучают английскому больше чем русскому, вводят обязательные экзамены на иностранном языке, дублируют русские названия объектов на указателях.
Следующий этап, придание английскому языку статуса государственного.
Всё по накатанной дорожке.
08:02 28.12.2018
+ Сергей
Подписчик
То есть в Коми, Карелии и т.п. оставить только русский язык?
Вот с этим - в прокуратуру.
При чём тут удобен или не удобен?
У Вас вопрос в чём? Забыли? Перечитайте.
При чём тут какие-то левые внешние республики? У нас даже внутри страны лишь 2 десятка национальных республик. В остальных субъектах описанного Вами процесса в принципе не может быть. А поскольку процесс идёт, то это ДРУГОЙ процесс. А не тот, что Вы тут пытаетесь психотроцкистским образом пропихнуть. Вот разберитесь в тех процессах, что идут НЕ в национальных субъектах, и тогда доложите по форме. А то ишь начали фантазировать, как проще.
Англоизация казахов сломала казахов?
Англоизация укров сломала укров?
...
У меня такое ощущение, что Вы очень некорректно выразились.
Это неверно. Детей обучают русскому с рождения.
В каких "сломанных" республиках это уже сделано?
Пока что дорожка Ваша явно из запрещённых веществ. Вы постоянно подменяете понятия. Зачем?
16:22 28.12.2018