О Ал

Подписчик

11 апреля – 110 лет Тель-Ави́ву.Был основан в 1909 году как новый еврейский квартал Яффы и назывался Ахуза́т-Ба́ит. В 1910 название первого перевода на иврит утопического романа основателя сионизма Теодора Герцля «Altneuland» («Альтно́йланд» — «Старая новая страна») дало название городу – Тель- Авив. # 1) почему начиная с Томаса Мора и заканчивая «Imagine» John Lennon люди нуждаются в утопиях ? 2) в чем причина, что «еврейская» утопия , несмотря на ” предсказание» Киссинджера живет и здравствует, а в России стремится , если перенести место действия из Москвы в глубинку и без взрыва , к антиутопии описанной в романе «Кысь» Т. Н. Толстой ?

10:05 10.04.2019

Оценить вопрос +3 -9

Чтобы оставить комментарий необходимо войти или зарегистрироваться

Р Евгений

Подписчик

Такое вот противоречие - что живы и здравствуют благодаря тем, кого пытаются утопить...а что Вы хотели от паразитов?..таков их принцип выживания...

10:30 11.04.2019

Игорь

Подписчик

По поводу утопий - не готов сказать.
А откуда взялась связь между названием романа «Altneuland» и Тель-Авивом ?
Тель-Авив - "весенний холм" (иврит).

14:12 11.04.2019

О Ал

Подписчик

Переведено Израилем Исидором Эльяшивом на идиш, в 1902 году Нахумом Соколовым — на иврит, под названием «Тель-Авив» (ивр. ‏תֵּל־אָבִיב‏‏‎, «Весенний курган»), взятым из Книги Иезекииля (одной из книг Библии). Именно название этого романа повлияло на наименование города в Израиле, основанного в 1909 году как небольшое поселение.
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Альтнойланд_(книга)

14:44 11.04.2019

Игорь

Подписчик

О Ал
Переведено Израилем Исидором Эльяшивом на идиш, в 1902 году Нахумом Соколовым — на иврит, под названием «Тель-Авив» (ивр. ‏תֵּל־אָבִיב‏‏‎, «Весенний курган»),


Понятно, это не перевод, а просто другое название при переводе.
Ахузат Байт - "Дом Процента" - интересное название само по себе... :-)

15:19 11.04.2019

Вопрос-ответ

Архив

Это Алтай

Статистика