Здравствуйте, Валерий Викторович. В последнем выпуске вы говорил о проекте Интермариум. Будет эта идея полезная для люди, которые здесь живут (и полезная для мира)? И за как долго может эта империя возникнуть? Это вопрос несколько десяток лет или столетия? Спасибо!
23 августа
В Татрах, на территории Польши и Словакии, в результате сильнейшей грозы пять человек получили смертельные травмы и более 150 человек ранены. Источник "Интерфакс" со ссылкой на Associated Press
Считается, что молния ударила по 15-метровой конструкции в то время, когда на вершине находилось большое количество туристов, а затем электричество прошло вдоль металлических перил. В числе жертв числится как минимум один ребенок. В четверг после шторма 157 человек попали в больницы. Большинство получили ожоги, а также жалуются на боли в сердце. Госпитализированными остаются 22 человека.
Гевонт (польск. Giewont) — горный массив в Западных Татрах. Состоит из трёх основных вершин.
Массив находится между долинами Быстра (Dolina Bystra), Кондратова (Dolina Kondratowa), Мала Лаки (Dolinа Małа Łąkа) и Стражиска (Dolinа Strążyskа). Располагается рядом с городом Закопане.
На Большом Гевонте стоит 15-метровый железный крест с размахом поперечной линии в 5,5 метров, возведённый в 1901 году ( 11 ! )
Легенда: Если смотреть на массив со стороны Закопане, то по форме он напоминает спящего рыцаря. Голову его образует большой, а туловище — Длинный Гевонт. Когда стране будут угрожать враги, рыцарь проснётся и встанет на её защиту.
Аналог в истории:
Имя Гевонд имеет иранский корень и переводится как «почитающий свой дом». Оно существовало у армян еще до обращения в христианство. Христианский аналог имени – Левонд (Леонтий, Леонт) в переводе с греческого означает «львиный»
История Армении хранит память о священниках гевондянцах (454 год). Когда персидский шах Йездигерд II вознамерился насадить в Армении зороастризм и направил туда войска, 70-летний священник Гевонд (Леонтий) оказался первым священнослужителем, давшим пример вооруженного отпора захватчикам. Когда пришедшие в его село персидские солдаты попытались разрушить церковь, Гевонд во главе группы вооруженных селян оказал им достойный отпор. Чтобы обезглавить народное движение сопротивления, персы хитростью выманили из армянских крепостей наиболее влиятельных священников, в том числе Гевонда, и казнили их.
Армяне всегда особенно любили и почитали этих мучеников, которые приняли смерть за свою святую веру и за любовь к своему народу. Имя Гевонд(Левонд) носил знаменитый армянский историк VIII века, написавший историю арабских завоеваний и нападений на Армению между 632 и 788 годами, последнюю часть книги – как очевидец. Автор произведения, озаглавленного «Повествование о появлении Магомета и его преемников», повествует об установлении арабского владычества в Армении и о героической борьбе армян против захватчиков. «История халифов вардапета Гевонда, писателя VIII века» впервые была издана в Париже на французском языке в 1856 году, на армянском языке – там же в 1857 году.
09:24 25.08.2019
Бикарюк Сергей
Участник
Нет. У Валерия Викторовича в последнем выступлении на эту тему очень чётко прослеживается мысль, что живущие в Восточной Европе западные и южные славяне, а также венгры и румыны глобальным управлением определены на роль этаких лошков, которые должны таскать каштаны из огня для австрийских немцев и при этом думать - что они это делают ради блага своих стран.
13:46 25.08.2019
Филатов Иван
Подписчик
Мешкова Ольга Глобализация - процесс объективный. Само по себе, объединяться - гораздо лучше, чем наоборот.
Объединяет концепция, а не власть. Власть как реализуемая на практике способность управлять, является инструментом концепции, а не самой концепцией. Принимать или не принимать концепцию личное дело каждого народа или человека и власть здесь ни при чём. Действительность мощнее ваших добрых призывов и желаний. В мире концепция ни принята всеми народами и потому "глобализация как процесс объективный" вовсе не означает "глобализацию как процесс исполненный". Когда понятие "виза", что необходима для пересечения границы исчезнет, когда мир исключит такие понятия и явления как "нищета", "бомж","дитё в доме интернате", "плата за воду" тогда "процесс глобализации объективно исполнен" при том частично. На сегодняшний день "глобализация" просто слово, матрица которого наполнена лишь мечтами и желаниями определённой группы лиц. Глобализация исключена особенно среди народов у которых уже имеется своя действующая античеловечная концепция. Такие народы сами будут избегать и уже избегают объединения.
19:04 25.08.2019
Мешкова Ольга
Подписчик
Филатов Иван глобализацию как процесс исполненный
Даже если "глобализация" когда-либо станет "процессом исполненным", это только будет означать, что она переросла в "универсализацию".
21:09 25.08.2019
К А
Подписчик
Напомните, когда в истории управление со стороны евреев, руками немцев, было полезно для славян ?
06:39 26.08.2019
Василий из Тулы
Подписчик
Если вы уже сейчас называете Междуморье Интермариумом - пользы для русских не будет.
07:51 26.08.2019
Иванова Людмила
Подписчик
Василий из Тулы Если вы уже сейчас называете Междуморье Интермариумом - пользы для русских не будет.
А автор вопроса о Русском мире и не забоится. Они печётся о Польше от моря до моря. А раз Валерий Викторович обмолвился о возможности такого проекта, то АВ интересуют только сроки его реализации.
09:34 26.08.2019
Фатыхов Вадим
Подписчик
Иванова Людмила А автор вопроса о Русском мире и не забоится.
Ну почему, в вопросе звучит:
"Будет эта идея полезная для людей, которые здесь живут ( ͟и͟ ͟п͟о͟л͟е͟з͟н͟а͟я͟ ͟д͟л͟я͟ ͟м͟и͟р͟а͟ )?"
Ну а МiР только русский и есть, а всё что против Рiм.
И всё что полезно для МiРа полезно и для всех людей,
а в РiМе, что одному хорошо, то другому смерть.
На основе это каждому следует разобраться в своих собственных устремлениях,
о мире ли он ведёт речь.
10:06 26.08.2019
Филатов Иван
Подписчик
Мешкова Ольга Даже если "глобализация" когда-либо станет "процессом исполненным", это только будет означать, что она переросла в "универсализацию".
Человеку, исследующему или изучающему концепцию рекомендовано изучать доступную предисторию. Слово "глобализация" Русским словом никогда не было, оно происходит от французского слова "global"+ный. Дословный перевод слова "global" на Русский язык многозначен. Далее приведены основные значения слова "global": полный, общий, абсолютный, универсальный, валовой, суммарный, составной. Теперь вопрос к вам. К каким именно процессам и явлениям вы применяете слово "глобальный" ?. Дело в том что при отсутствии объективного, действительного процесса или явления понятие "глобальный" ничего собой не объясняет, не представляет и не уточняет. Без упоминаниям о процессе или явлении слово "глобальный" является абстракцией либо смысловой матрицей, которая не заполнена смыслами. Формула выглядит так "глобальный" + процесс или явление. Говорящему или пишущему человеку важно для себя понимать к какому процессу или явлению он применит cлово "глобальный". Приведённое вами слово "универсализация" всего лишь одно из определений слова "global" выраженное в грамматическом падежном склонении и переведённое на Русский язык. Важно понимать какому именно процессу или явлению применено слово "универсализация", "глобализация" иначе смысл отсутствует.
12:04 26.08.2019
Димитрий
Модератор
Филатов Иван Дословный перевод слова "global" на Русский язык многозначен
Дословный перевод вполне однозначен. Латинский globus - это просто шар.
12:21 26.08.2019
Мешкова Ольга
Подписчик
Димитрий Филатов Иван
Дословный перевод слова "global" на Русский язык многозначен
Дословный перевод вполне однозначен. Латинский globus - это просто шар.
Спасибо. Именно из этого я исходила.
20:50 26.08.2019
Василий из Тулы
Подписчик
Димитрий Дословный перевод
Дословный перевод слова "геополитика" несёт в себе более определённый и правильный смысл, чем "глобальная политика". Однако в виду исторически сложившихся смыслов - слово геополитика не в чести у КОБовцев (и это справедливо).
Так что не стоит молиться на "дословный перевод" и возводить его в абсолют.
15:32 27.08.2019
Мешкова Ольга
Подписчик
Василий из Тулы Димитрий
Дословный перевод
Дословный перевод слова "геополитика" несёт в себе более определённый и правильный смысл, чем "глобальная политика". Однако в виду исторически сложившихся смыслов - слово геополитика не в чести у КОБовцев (и это справедливо).
Так что не стоит молиться на "дословный перевод" и возводить его в абсолют.
Здравствуйте, Василий!
"Дословный" - это скорее когда речь идёт о переводе предложения. В данном случае более целесообразно применить "побуквенный", или буквальный. Мне удалось в своё время познакомиться с апологетом современного перевода: перевод необходимо выполнять как можно более буквально (равно как и как можно более дословно). Только тогда сохраняется возможность донести до читателей "и смысл и букву" того, что хотел передать им автор.
Мешкова Ольга
Подписчик
08:35 25.08.2019
О Ал
Подписчик
23 августа
В Татрах, на территории Польши и Словакии, в результате сильнейшей грозы пять человек получили смертельные травмы и более 150 человек ранены. Источник "Интерфакс" со ссылкой на Associated Press
Считается, что молния ударила по 15-метровой конструкции в то время, когда на вершине находилось большое количество туристов, а затем электричество прошло вдоль металлических перил. В числе жертв числится как минимум один ребенок. В четверг после шторма 157 человек попали в больницы. Большинство получили ожоги, а также жалуются на боли в сердце. Госпитализированными остаются 22 человека.
Гевонт (польск. Giewont) — горный массив в Западных Татрах. Состоит из трёх основных вершин.
Массив находится между долинами Быстра (Dolina Bystra), Кондратова (Dolina Kondratowa), Мала Лаки (Dolinа Małа Łąkа) и Стражиска (Dolinа Strążyskа). Располагается рядом с городом Закопане.
На Большом Гевонте стоит 15-метровый железный крест с размахом поперечной линии в 5,5 метров, возведённый в 1901 году ( 11 ! )
Легенда: Если смотреть на массив со стороны Закопане, то по форме он напоминает спящего рыцаря. Голову его образует большой, а туловище — Длинный Гевонт. Когда стране будут угрожать враги, рыцарь проснётся и встанет на её защиту.
Аналог в истории:
Имя Гевонд имеет иранский корень и переводится как «почитающий свой дом». Оно существовало у армян еще до обращения в христианство. Христианский аналог имени – Левонд (Леонтий, Леонт) в переводе с греческого означает «львиный»
История Армении хранит память о священниках гевондянцах (454 год). Когда персидский шах Йездигерд II вознамерился насадить в Армении зороастризм и направил туда войска, 70-летний священник Гевонд (Леонтий) оказался первым священнослужителем, давшим пример вооруженного отпора захватчикам. Когда пришедшие в его село персидские солдаты попытались разрушить церковь, Гевонд во главе группы вооруженных селян оказал им достойный отпор. Чтобы обезглавить народное движение сопротивления, персы хитростью выманили из армянских крепостей наиболее влиятельных священников, в том числе Гевонда, и казнили их.
Армяне всегда особенно любили и почитали этих мучеников, которые приняли смерть за свою святую веру и за любовь к своему народу. Имя Гевонд(Левонд) носил знаменитый армянский историк VIII века, написавший историю арабских завоеваний и нападений на Армению между 632 и 788 годами, последнюю часть книги – как очевидец. Автор произведения, озаглавленного «Повествование о появлении Магомета и его преемников», повествует об установлении арабского владычества в Армении и о героической борьбе армян против захватчиков. «История халифов вардапета Гевонда, писателя VIII века» впервые была издана в Париже на французском языке в 1856 году, на армянском языке – там же в 1857 году.
09:24 25.08.2019
Бикарюк Сергей
Участник
13:46 25.08.2019
Филатов Иван
Подписчик
Объединяет концепция, а не власть. Власть как реализуемая на практике способность управлять, является инструментом концепции, а не самой концепцией. Принимать или не принимать концепцию личное дело каждого народа или человека и власть здесь ни при чём. Действительность мощнее ваших добрых призывов и желаний. В мире концепция ни принята всеми народами и потому "глобализация как процесс объективный" вовсе не означает "глобализацию как процесс исполненный". Когда понятие "виза", что необходима для пересечения границы исчезнет, когда мир исключит такие понятия и явления как "нищета", "бомж","дитё в доме интернате", "плата за воду" тогда "процесс глобализации объективно исполнен" при том частично. На сегодняшний день "глобализация" просто слово, матрица которого наполнена лишь мечтами и желаниями определённой группы лиц. Глобализация исключена особенно среди народов у которых уже имеется своя действующая античеловечная концепция. Такие народы сами будут избегать и уже избегают объединения.
19:04 25.08.2019
Мешкова Ольга
Подписчик
Даже если "глобализация" когда-либо станет "процессом исполненным", это только будет означать, что она переросла в "универсализацию".
21:09 25.08.2019
К А
Подписчик
06:39 26.08.2019
Василий из Тулы
Подписчик
07:51 26.08.2019
Иванова Людмила
Подписчик
А автор вопроса о Русском мире и не забоится. Они печётся о Польше от моря до моря. А раз Валерий Викторович обмолвился о возможности такого проекта, то АВ интересуют только сроки его реализации.
09:34 26.08.2019
Фатыхов Вадим
Подписчик
Ну почему, в вопросе звучит:
"Будет эта идея полезная для людей, которые здесь живут ( ͟и͟ ͟п͟о͟л͟е͟з͟н͟а͟я͟ ͟д͟л͟я͟ ͟м͟и͟р͟а͟ )?"
Ну а МiР только русский и есть, а всё что против Рiм.
И всё что полезно для МiРа полезно и для всех людей,
а в РiМе, что одному хорошо, то другому смерть.
На основе это каждому следует разобраться в своих собственных устремлениях,
о мире ли он ведёт речь.
10:06 26.08.2019
Филатов Иван
Подписчик
Человеку, исследующему или изучающему концепцию рекомендовано изучать доступную предисторию. Слово "глобализация" Русским словом никогда не было, оно происходит от французского слова "global"+ный. Дословный перевод слова "global" на Русский язык многозначен. Далее приведены основные значения слова "global": полный, общий, абсолютный, универсальный, валовой, суммарный, составной. Теперь вопрос к вам. К каким именно процессам и явлениям вы применяете слово "глобальный" ?. Дело в том что при отсутствии объективного, действительного процесса или явления понятие "глобальный" ничего собой не объясняет, не представляет и не уточняет. Без упоминаниям о процессе или явлении слово "глобальный" является абстракцией либо смысловой матрицей, которая не заполнена смыслами. Формула выглядит так "глобальный" + процесс или явление. Говорящему или пишущему человеку важно для себя понимать к какому процессу или явлению он применит cлово "глобальный". Приведённое вами слово "универсализация" всего лишь одно из определений слова "global" выраженное в грамматическом падежном склонении и переведённое на Русский язык. Важно понимать какому именно процессу или явлению применено слово "универсализация", "глобализация" иначе смысл отсутствует.
12:04 26.08.2019
Димитрий
Модератор
Дословный перевод вполне однозначен. Латинский globus - это просто шар.
12:21 26.08.2019
Мешкова Ольга
Подписчик
Спасибо. Именно из этого я исходила.
20:50 26.08.2019
Василий из Тулы
Подписчик
Дословный перевод слова "геополитика" несёт в себе более определённый и правильный смысл, чем "глобальная политика". Однако в виду исторически сложившихся смыслов - слово геополитика не в чести у КОБовцев (и это справедливо).
Так что не стоит молиться на "дословный перевод" и возводить его в абсолют.
15:32 27.08.2019
Мешкова Ольга
Подписчик
Здравствуйте, Василий!
"Дословный" - это скорее когда речь идёт о переводе предложения. В данном случае более целесообразно применить "побуквенный", или буквальный. Мне удалось в своё время познакомиться с апологетом современного перевода: перевод необходимо выполнять как можно более буквально (равно как и как можно более дословно). Только тогда сохраняется возможность донести до читателей "и смысл и букву" того, что хотел передать им автор.
19:56 29.08.2019